Exemples de traduction
(e) Effective and sustainable partnerships are built between developed and developing countries, between developed and developed countries, and between developing and developing countries.
е) выстраивались эффективные и устойчивые партнерства между развитыми и развивающимися странами, между развитыми и развитыми странами и между развивающимися и развивающимися странами.
:: Special treatment of developing countries: developing countries would have longer transition periods and flexibilities in tariff cuts.
:: предоставление особого режима развивающимся странам: развивающиеся страны смогут пользоваться более длительными переходными периодами и гибким подходом в вопросах сокращения тарифов;
Although the work of the Council is focused on conflict situations that are mostly in the developing world, developing countries are woefully under-represented on the Council.
Хотя работа Совета ориентирована в основном на конфликтные ситуации, возникающие главным образом в развивающемся мире, развивающиеся страны удручающе недопредставлены в Совете Безопасности.
The question of balance between the modes of supply partly reflected the question of balance between the rights and obligations of developed and developing countries; developing countries considered it important to restore that balance during the coming negotiations on services.
72. Вопрос о сбалансированности между различными способами поставки услуг отчасти отражает вопрос о сбалансированности между правами и обязанностями развитых и развивающихся стран; развивающиеся страны высказали мнение о важности восстановления этой сбалансированности в ходе предстоящих переговоров по услугам.
54. Malaysia was deeply concerned at the impasse in the WTO negotiations and was of the opinion that, given the enormous disparities in income between the developed and developing world, developing countries could not possibly make concessions equal to or greater than those of the developed countries.
54. Малайзия глубоко обеспокоена тем, что переговоры ВТО зашли в тупик, и считает, что, принимая во внимание огромные различия в доходах между развитым и развивающимся миром, развивающиеся страны не могли пойти на уступки, равные или бóльшие, чем те, которые делают развитые страны.
20. With regard to the peaceful use of nuclear energy, the resources of the technical cooperation programme of IAEA must be increased, assured, predictable and sufficient, to allow it to help developing countries develop nuclear energy for civilian purposes.
20. Что касается использования ядерной энергии в мирных целях, то ресурсы программы технического сотрудничества МАГАТЭ должны быть увеличены, гарантированы, предсказуемы и достаточны для того, чтобы оно могло помогать развивающимся странам развивать ядерную энергию в гражданских целях.
58. Article 2, paragraph 3, however, creates a specific exception to this rule only for developing countries: "Developing countries, with due regard to human rights and their national economy, may determine to what extent they would guarantee the economic rights recognized in the present Covenant to non-nationals."
58. Вместе с тем в пункте 3 статьи 2 предусматривается конкретное исключение из данного правила лишь для развивающихся стран: "Развивающиеся страны могут с надлежащим учетом прав человека и своего народного хозяйства определять, в какой мере они будут гарантировать признаваемые в настоящем Пакте экономические права лицам, не являющимся их гражданами".
Out of these, 80 TNAs are being supported by UNDP and 14 by UNEP. Thirty-four TNAs have been completed by least developed countries, small island developing States, developing countries and countries with economies in transition, from all geographical regions of the world, and the reports are available on the UNFCCC technology information clearing house (TT:CLEAR).
Из них 80 ОТП проводится при поддержке ПРООН, а 14 - при поддержке ЮНЕП. 34 ОТП были реализованы наименее развитыми странами, небольшими островными развивающимися государствами, развивающимися странами и странами с экономикой переходного периода из всех географических регионов мира; с докладами по этим ОТП можно познакомиться в Центре технологической информации РКИКООН (TT:CLEAR).
16. By including a clear obligation on "increasing participation of developing countries", the developing countries have obtained a recognition in the GATS of the basic "asymmetry" in the situation of services in developed and developing countries and a commitment that the developed countries would take concrete measures aimed at strengthening the domestic services sectors of developing countries and providing effective market access for their exports, while the developing countries themselves would pursue this objective through the imposition of conditions on foreign suppliers in return for market access.
16. Благодаря включению вполне определенно сформулированного обязательства относительно "расширения участия развивающихся стран" развивающимся странам удалось добиться признания в ГАТС базовой "асимметрии" в сфере услуг в развитых и в развивающихся странах, а также включения обязательства, согласно которому развитые страны будут принимать конкретные меры с целью укрепления национальных секторов услуг развивающихся стран и предоставления эффективного доступа на рынки их экспортных товаров, в то время как сами развивающиеся страны будут стремиться достичь этой цели, предоставляя иностранным поставщикам доступ на свои рынки в обмен на выполнение определенных условий.
41. The Buenos Aires Conference recommended that the United Nations development system identify development solutions through technical cooperation among developing countries; apply approaches of technical cooperation among developing countries; support projects in technical cooperation among developing countries; develop, strengthen and/or reorient regional and subregional information systems; strengthen public-information support for technical cooperation among developing countries; monitor and review the above, maximize developing country inputs, and integrate and operationalize technical cooperation among developing countries into programmes of work.
41. Буэнос-Айресская конференция рекомендовала Системе развития Организации Объединенных Наций принимать решения в области развития на основе технического сотрудничества между развивающимися странами; применять методы технического сотрудничества между развивающимися странами; поддерживать проекты в области технического сотрудничества между развивающимися странами; развивать, укреплять и/или переориентировать региональные и субрегиональные информационные системы; укреплять общественно-информационную поддержку технического сотрудничества между развивающимися странами; контролировать и рассматривать ход выполнения вышеупомянутых рекомендаций, способствовать максимальному участию развивающихся стран в такой деятельности и учитывать и осуществлять техническое сотрудничество между развивающимися странами в рамках программ работы.
Products developed in developing countries are likely to be of great value as those countries share many common health problems.
Разрабатываемая в развивающихся странах продукция будет, скорее всего, иметь большую ценность, поскольку эти страны сталкиваются со множеством одинаковых проблем в области здравоохранения.
Data collection programmes in place and under development in developing countries provide extensive opportunities to promote the use of new statistical concepts and methods, and the compilation of statistics and indicators.
Действующие и разрабатываемые в развивающихся странах программы сбора данных создают большие возможности для содействия применению новых статистических концепций и методов и для составления статистики и статистических показателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test