Traduction de "demand patterns" à russe
Exemples de traduction
Low levels or irregular demand patterns discourages transport service providers from providing services, which, in turn, depresses investment in those areas.
Низкий уровень использования или нерегулярность моделей спроса ограничивают стимулирование предоставляющих транспортные услуги выполнять свою работу, что, в свою очередь, сокращает инвестиции в эти секторы.
33. Mr. Kotte focused on three new challenges for international economic governance and development strategies: changing global demand patterns; the role of domestic demand in development strategies; and the reform of the international exchange-rate system.
33. Гн Котте говорил о трех новых вызовах для международного экономического управления и стратегий развития: изменение мировых моделей спроса; роль внутреннего спроса в стратегиях развития; и реформа международной системы валютных курсов.
Other key conclusions with regard to HCFC phase-out had been that higher growth rates in the period to 2015 would increase the emission reductions associated with accelerated HCFC phase-out; that adoption of low global warming-potential alternatives and improved containment of higher global warming potential alternatives were essential to maximizing greenhouse gas emissions reductions identified for the refrigeration sector, with that sector accounting for 80 per cent of overall potential greenhouse gas emissions reduction; that a lag between technology transition and changes in refrigerant demand patterns would occur as long as existing stocks could be serviced; that early development of low global warming potential alternatives needed to be encouraged; that Parties might wish to consider an essential-use provision for limited uses that lacked alternatives; and that an accelerated phase-out could avoid the need for new HCFC-22 capacity in the period up to 2050.
Согласно другим основным выводам в отношении поэтапного отказа от ГХФУ, повышение темпов роста в период до 2015 года позволит увеличить сокращения, связанные с ускорением поэтапного отказа от ГХФУ; внедрение альтернатив с низким потенциалом глобального потепления и совершенствование методов сдерживания альтернатив с более высоким потенциалом глобального потепления представляют собой меры, необходимые для максимизации сокращений выбросов парниковых газов, выявленных в холодильной промышленности, поскольку на эту отрасль приходится 80 процентов общего потенциального сокращения выбросов парниковых газов; несоответствие между темпами перехода на новые технологии и изменениями моделей спроса на хладагенты будет наблюдаться до тех пор, пока сохраняется возможность обслуживания существующих запасов; необходимо стимулировать скорейшую разработку альтернатив с низким потенциалом глобального потепления; Стороны, возможно, пожелают рассмотреть положение об исключениях в отношении основных видов применения для ограниченного числа видов применения, в которых не существует альтернатив; и ускоренный поэтапный отказ может позволить устранить необходимость введения новых мощностей по производству ГХФУ-22 в период до 2050 года.
Develop understanding of local economy, supply and demand patterns
Обеспечение понимания местной экономики, структуры спроса и предложения
An expansion of production capacities and their adaptation to new demand patterns is also needed.
Необходимо также развитие производственного потенциала и его адаптация к новой структуре спроса.
The DSM refers to actions undertaken by, for example, electric utility to modify customer demand patterns.
Под РС понимаются действия, предпринимаемые, например, электростанциями общего пользования для изменения структуры спроса со стороны потребителей.
Such producers also quickly learn about demand patterns in high-income markets, and these markets' consumer preferences.
Эти производители быстро знакомятся также со структурой спроса на высокодоходных рынках и c предпочтениями их потребителей.
However, information on overall demand patterns and costs remained difficult to obtain because most such information was proprietary.
Тем не менее, информацию о структуре спроса и издержек в целом получить по-прежнему сложно, поскольку в основной массе такая информация составляет коммерческую тайну.
At the current demand pattern, about 89 percent of the water use is directed to irrigation, 6 percent for household, and 5 percent for industry.
При существующей структуре спроса около 89 процентов водопользования идет на орошение, 6 процентов – на бытовые нужды и 5 процентов – на нужды промышленности.
36. Globalization and liberalization, driven by technological progress, increased competition and converging demand patterns, are shaping economic and social change throughout the world.
36. Глобализация и либерализация, стимулируемые техническим прогрессом, обострение конкуренции и сближающиеся структуры спроса являются факторами, обусловливающими экономические и социальные перемены в мире.
35. Globalization and liberalization, driven by technological progress, increased competition and converging demand patterns, are shaping economic and social change throughout the world.
35. Глобализация и либерализация, стимулируемые технологическим прогрессом, усилением конкуренции и сближением структур спроса, являются факторами, обусловливающими экономические и социальные перемены во всем мире.
Consumer education, eco-labelling and public procurement can be used to shift demand patterns in order to reduce environmental damage.
Просветительская деятельность среди потребителей, маркировка в соответствии экологическим требованиям и государственные закупки могут использоваться в качестве средств воздействия на структуры спроса в целях уменьшения ущерба для окружающей среды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test