Traduction de "delivery date" à russe
Exemples de traduction
Number of days between purchase order issue date and goods/services delivery date
Количество дней между датой подготовки заказов на закупку и датой доставки товаров/оказания услуг
The DVC or the equivalent document has to be presented to ANCEX in original form within 4 month of the delivery date.
УДС или эквивалентный документ должны представляться в НАЭК в подлиннике в течение четырех месяцев с даты доставки.
UNMIL was not officially informed of the delivery date, port of entry or mode of transportation prior to delivery.
МООНЛ не была официально проинформирована о дате доставки, пункте пересечения границы и виде транспорта до завершения доставки всех указанных партий оружия, боеприпасов и оборудования.
At the Asia Pacific Office, the Board noted 16 items, valued at $17,295, with acquisition dates that were not in accordance with delivery dates.
В Азиатско-Тихоокеанском отделении Комиссия отметила 16 единиц имущества на сумму 17 295 долл. США, даты приобретения которого не согласовывались с датами доставки.
Operational procedures for the transfer and handling of cash, including the modification of delivery dates, had been improved and an organizational unit had been given responsibility for the security of civilian buildings and assets.
Были улучшены операционные процедуры передачи и обработки наличности, включая изменение дат доставки денег, и отдельному организационному подразделению было поручено обеспечение охраны гражданских зданий и активов.
The Movement Control Section, which is involved in offloading goods, and the Receiving and Inspection Unit, which signs off delivery notes, provides a weekly report to both the Procurement and Finance Sections showing the delivery dates for the various items.
Секция управления перевозками, занимающаяся разгрузкой товаров, и Группа получения и инспектирования грузов, представители которой подписывают уведомления о поставке, еженедельно представляют Секции закупок и Финансовой секции отчеты с указанием дат доставки различных позиций.
Should the authorization be granted and the negotiations for sale be successful, the seller must then submit a request for export authorization, including a detailed list of products and/or services involved in the transaction, specifying quantities, overall price, means of payment and estimated delivery date.
При получении соответствующего разрешения и успешном ведении переговоров о продаже продавец должен обратиться за разрешением на экспорт, представив в своем заявлении подробный перечень товаров и/или услуг, которые будут фигурировать в сделке, с указанием количества, общей стоимости, средства платежа и приблизительной даты доставки.
KNPC subsequently issued amended purchase orders for the goods under these contracts, allegedly with the understanding that the delivery dates provided in the amended purchase orders were tentative and subject to change (depending on the progress of repairs at its refineries, the extinction of oil well fires and the return of personnel to the refineries).
После этого "КНПК" направила измененные заказы на покупку товаров по этим контрактам, предположительно исходя из того понимания, что даты доставки, предусмотренные в измененных заказах на покупку, являются предварительными и могут меняться (в зависимости от хода ремонтных работ на нефтеперерабатывающих предприятиях, тушения пожаров на нефтяных скважинах и возвращения персонала нефтеперерабатывающих предприятий).
I'll just look for a delivery date then.
Без проблем. Сейчас гляну дату доставки.
Tao orders pizza. Delivery's dated three weeks ago.
Тао, заказывай пиццу дата доставки — три недели назад
For the buyer to be able to choose the delivery date, an agreement to that effect is necessary.
Для того, чтобы покупатель имел возможность выбрать дату поставки, необходимо соответствующее соглашение10.
Where a contract is concluded in January and provides for delivery "April, delivery date remains reserved" also a reasonable time has been held to apply since a concrete delivery date had never been fixed.
Если договор заключен в январе с поставкой в "апреле, когда дата поставки остается зарезервированной"13, то этот срок признан также разумным применительно к данному случаю, поскольку конкретная дата поставки нигде не была зафиксирована.
The end-user is no longer responsible for reporting to the Procurement Section on the delivery dates for goods.
Теперь конечный пользователь не несет ответственности за представление Секции закупок информации о датах поставки товаров.
The complexity of cases will be defined by the scope of the terms of reference in each case and by the anticipated delivery date.
Сложность заказов будет определяться объемом закупочных полномочий в каждом случае и предполагаемой датой поставки.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate.
По мнению Комиссии, запланированная дата поставки относится к числу важных данных, которые должен указать закупщик.
If the delivery date was essential then late delivery amounts to a fundamental breach and even avoidance of contract can be declared.
Если дата поставки имела важное значение, то просроченная поставка означает существенное нарушение договора, и даже может быть объявлено о расторжении договора16.
Two years after the delivery date, the buyer became the owner of the goods received and was obliged to pay their value to the seller.
По истечении двух лет с даты поставки ответчик стал собственником полученного товара и должен был заплатить истцу его стоимость.
Delivery date tonight, midnight.
Дата поставки сегодня в полночь.
The numbers would be amounts, delivery dates, maybe payments.
А числа — количеством, датами поставки, а может, платежами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test