Traduction de "decline gradually" à russe
Exemples de traduction
25. The unemployment rate declined gradually from an average of 10 per cent in 2004 to 7.1 per cent in 2007.
25. Уровень безработицы постепенно снижался - с 105 в 2004 году до 7,1% в 2007 году.
51. Having peaked in 1998, involuntary partial employment has begun to decline gradually over the past two years.
Масштабы вынужденной неполной занятости, достигнув наибольшей ее величины в 1998 г., за последние два года начали постепенно снижаться.
Juveniles as a percentage of total convicted offenders declined gradually, from 12.3 per cent in 2004 to 6.3 per cent in 2009.
Доля несовершеннолетних в общем числе осужденных, начиная с 2004 года, постепенно снижалась: с 12,3% в 2004 году и до 6,3% в 2009 году.
At the aggregate level, Table 6.6 shows that the underemployment rate declined gradually during the period 1987-88 to 1999-2000 for females, the decline being less between the period 1993-94 and 1999-2000.
На таблице 6.6 на агрегированном уровне показано, что в период с 1987 - 1988 годов по 1999 - 2000 годы уровень неполной занятости среди женщин постепенно снижался, причем снижение в период с 1993 - 1994 годов по 1999 - 2000 годы было меньшим.
188. Turning to population issues, while the total fertility rate for Jordanian women is still high compared to the rates observed in some other countries, it has begun to decline gradually, in step with the declining population growth rate and average family size, as will be seen from table 31 below.
188. Говоря о демографических показателях, следует отметить, что, хотя общий показатель фертильности иорданских женщин по-прежнему является высоким по сравнению с показателями некоторых других стран, он начал постепенно снижаться одновременно со снижением темпов роста численности населения и среднего размера семьи, как это показано в таблице 31, ниже.
Although the increase in the number of offences committed by minors peaked in 1993, declined gradually thereafter and in 1996 was 101.2 per cent of the 1992 figure, the statistics for serious crimes were three times worse in 1996 than in 1993, the year when statistical returns on these kinds of crimes were initiated.
Если рост общего числа преступлений, совершенных несовершеннолетними, достигнув пика в 1993 году, затем постепенно снижался и в 1996 году по отношению к 1992 году составил 101,2%, то по числу тяжких преступлений показатели 1996 года ухудшились в три раза по сравнению с 1993 годом, начиная с которого введена статистическая отчетность по этим видам преступлений.
Despite the efforts that the Arab countries have devoted to literacy, statistics indicate that the illiterate population increased from 50 million in 1970 to 70 million in 2005, even though illiteracy rates have displayed a tendency to decline gradually (from 73 per cent in 1970 to 35.6 per cent in 2005 for the 15-and-over age bracket, which is double the rate for the world as a whole, and higher than the rate of 23.4 per cent observed in the least developed countries).
Несмотря на меры по распространению грамотности, которые принимают арабские страны, статистические данные указывают на то, что численность неграмотного населения увеличилась с 50 млн. в 1970 году до 70 млн. в 2005 году; и даже несмотря на то что уровень неграмотности постепенно снижается (с 73 процентов в 1970 года до 35,6 процента в 2005 году среди возрастной группы от 15 лет и старше, что в два раза выше по сравнению с общемировым показателем и выше, чем уровень неграмотности (23,4 процента) в наименее развитых странах).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test