Traduction de "data specification" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(iii) International standards and data specifications in digital GIS data exchange.
iii) международным стандартам и спецификациям данных в области обмена цифровой информацией ГИС.
International standards and data specifications in digital GIS data exchange should be created.
следует разработать международные стандарты и спецификации данных в рамках обмена цифровыми данными ГИС.
There are no international standards and data specifications in digital geographic information system (GIS) data exchange, which hinders the effective use and delivery of data.
Не существует международных стандартов и спецификаций данных при обмене данными в цифровой географической информационной системе (ГИС), что сдерживает эффективное использование и предоставление данных.
However the Office, in cooperation with the other organizational units located in Geneva, has started a data collection and cleansing exercise based on IMIS data specifications.
Тем не менее Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в сотрудничестве с другими организационными подразделениями, находящимися в Женеве, приступило к сбору данных и их "чистке" на основе спецификаций данных ИМИС.
Each organization has developed separately over the past 80 years, and the result is that each organization now has different data specifications, data models and data products.
Все эти организации развивались обособленно на протяжении последних 80 лет, в результате чего каждая организация в настоящее время обладает своими собственными спецификациями данных, моделями данных и материалами.
Stepwise support for INSPIRE implementation by finalizing data specifications, identifying needs for common code-lists/nomenclatures and registries to host them, establishing an EEA metadata catalogue and linking this to European and national SDIs
посредством доработки спецификации данных, определения потребностей в общих кодификаторах/номенклатурах и поддерживающих их регистрах, формирование каталога метаданных ЕАОС и увязывание его с ИПД на европейском и национальном уровнях
19. With regard to the INSPIRE Directive, the INSPIRE Thematic Working Group on Energy Resources has proposed wording in the upcoming version of the INSPIRE Data Specification on Energy Resources recommending the use of UNFC-2009 where this is possible and feasible.
19. Что касается Директивы о ИНПРОИФЕ, то Тематическая рабочая группа по энергетическим ресурсам ИНПРОИФЕ предложила для следующего варианта спецификации данных об энергетических ресурсах ИНПРОИФЕ формулировку, рекомендующую использовать РКООН-2009, где это возможно и осуществимо.
This may mean that in the future Statistics Finland, with other European national statistical institutes, should provide among other things standardised metadata, data specifications and network services concerning population grid data.
Это означает, что в будущем Статистическое управление Финляндии вместе с другими национальными статистическими органами европейских стран, возможно, будет, среди прочего, представлять стандартные метаданные, спецификации данных и оказывать сетевые услуги применительно к демографическим сеточным данным.
TBG3 is not supporting the ISO draft standard DIS 17687 "Data Dictionary and Message sets for Electronic Identification and Monitoring of Hazardous Materials/Dangerous goods Transportation" developed by ISO TC204, because the data specifications are neither compliant with the TDED ISO 7372 and UN/EDIFACT Directories published by UN/CEFACT nor with the ebXML Core Component Technical Specifications (CCTS 2.01) published as ISO TS 15000 Part 5.
29. ГТД 3 не поддерживает проект стандарта ДИС 17687 ИСО "Словарь данных и набор сообщений для электронной идентификации и мониторинга перевозок опасных материалов/опасных грузов", разработанный ТК 204 ИСО, поскольку предусмотренные им спецификации данных не согласуются с 7372 ИСО СЭВД и справочниками ЭДИФАКТ ООН, опубликованными СЕФАКТ ООН, а также с техническими спецификациями ключевых компонентов ebXML (ТСКК 2.01), изданными в качестве ТС 15000 ИСО, часть 5.
The meeting participants identified the following six action areas: (a) an inventory of stations was to be created in order to determine where current stations were situated, what had been installed at each station and what potential existed at each station for co-location of multiple sensors; (b) pilot stations were to be identified to test possible collaboration between AFREF, AfricaArray, the International Heliophysical Year and AMMA-GPS; (c) the different groups were to provide detailed guidelines to supplement those of the International GNSS Service (IGS) for the installation of GNSS equipment and data specifications; (d) it was necessary to determine what capacity-building efforts could be developed in the programme and what partnerships and collaborative efforts were already in place; (e) practicalities of the importation of instrumentation were to be investigated by the Economic Commission for Africa, in Ethiopia, which would also approach vendors to obtain a special pricing scheme for AFREF; and (f) a joint policy statement was to be prepared by the participating networks with the aim of clarifying what was to be achieved through collaborative efforts and working towards a common vision.
Участники совещания определили следующие шесть направлений деятельности: a) составление перечня станций с целью определения их местоположения, оснащения и возможности совместного размещения на этих станциях множественных датчиков; b) определение контрольных станций для опробования возможного взаимодействия проектов AFREF, Africa Array, Международный гелиофизический год и AMMA-GPS; c) предоставление различными группами подробных рекомендаций, дополняющих методические указания Международной службы ГНСС (IGS) по установке оборудования ГНСС и спецификациям данных; d) необходимость определить мероприятия по созданию потенциала, возможные в рамках программы, и уже имеющиеся партнерские отношения и коллективные мероприятия; e) необходимость изучения расположенной в Эфиопии Экономической комиссией для Африки вопросов практической организации импорта оборудования и вступления в переговоры с поставщиками с целью получения особых расценок для AFREF; и f) подготовка представителями сетей-участников совместного заявления, уточняющего цели, которые должны быть достигнуты в результате совместных усилий и работы по реализации согласованной концепции.
182. Access to technical data specific to the embargoed material found in the Democratic Republic of the Congo has proved to be fundamental to the success of the investigations carried out by the Group of Experts.
182. Доступ к техническим данным, касающимся конкретных изделий, обнаруженных в Демократической Республике Конго и подпадающих под эмбарго, оказался исключительно важным для успешного проведения расследований Группой экспертов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test