Traduction de "current forms" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Task Force agreed that insufficient experience had been gained with the Guidelines in their current form to support a revision.
Целевая группа сделала вывод о том, что для принятия решения о пересмотре еще не накоплен достаточный опыт применения Руководства в его текущей форме.
Along with several other delegations, her delegation had found discrepancies between State practice and the draft articles in their current form.
Наряду с несколькими другими делегациями, делегация Израиля обнаружила расхождения между практикой государств и проектами статей в их текущей форме.
One may argue that the national accounts balance sheets in their current form only provide a partial picture of an economy's net worth, due to these new forms of capital.
Можно утверждать, что балансы национальных счетов в их текущей форме обеспечивают лишь частичное отражение чистой стоимости экономики с учетом этих новых форм капитала.
It is not only individual experts who find the current form of globalization problematic.
35. Не только отдельные эксперты считают, что глобализация в ее современной форме является проблематичной.
All of the current forms of cooperation reviewed in this study are important but also have significant limitations.
73. Все рассматривавшиеся в настоящем исследовании современные формы сотрудничества, несмотря на свою важность, имеют и ряд недостатков.
The outstanding natural value of the area has been confirmed and current forms of land use and their impacts were evaluated.
Была подтверждена особая природная ценность этого района и проведена оценка современных форм землепользования и их воздействия.
175. Forest resources contribute to the subsistence of communities and economies, but many current forms of usage are unsustainable.
175. Лесные ресурсы способствуют поддержанию жизнеспособности общин и экономики целых стран, однако многие современные формы их использования являются экологически неустойчивыми.
They also questioned the timeliness of adopting a draft resolution with near exclusive emphasis on Nazism and neo-Nazism, as many current forms of racial discrimination and xenophobia did not have their roots in Nazi ideology.
Они также сомневаются в своевременности принятия проекта резолюции с почти исключительным акцентом на нацизме и неонацизме в то время, как многие современные формы расовой дискриминации и ксенофобии не коренятся в нацистской идеологии.
999. The NCCA encourages the development of a self-sustaining range of publications and audio-visual materials on Philippine culture and the arts and current forms of cultural and artistic expression for Filipino and international audiences alike.
999. НККИ поощряет развитие самоокупающихся публикаций и аудиовизуальных материалов по вопросам филиппинской культуры и искусства, а также современных форм культурного и художественного выражения, рассчитанных на национальную и международную аудиторию.
2. Further calls on parliamentarians to strive to address human security by tackling all current forms of insecurity globally in the political, economic, social, cultural, environmental and humanitarian spheres;
2. призывает далее парламентариев стремиться решать проблемы безопасности людей посредством устранения всех современных форм отсутствия безопасности на глобальном уровне в политической, экономической, социальной, культурной, экологической и гуманитарной областях;
9. We recommend that States, in cooperation with international organizations working on this issue, develop a racial equality index for the region that would permit the analysis of current forms of racism and discrimination to be standardized and regulated and facilitate their quantification;
9. мы рекомендуем государствам в сотрудничестве с международными организациями работать над темой разработки индекса расового равенства для региона, позволяющего обеспечить стандартизацию и упорядочение рассмотрения современных форм дискриминации и расизма и облегчающего их количественную оценку;
(a) Maintaining the Working Group in its current form, in order to preserve its nature as a unique platform for non-governmental organizations and victims of slavery and slavery-like practices to appear before an international forum, and enable it to facilitate coordination of its work with that of all human rights mechanisms and United Nations bodies and agencies working on contemporary forms of slavery;
а) сохранение Рабочей группы в ее нынешней форме с учетом ее характера как уникальной трибуны, с которой неправительственные организации и жертвы рабства и сходной с рабством практики могут выступить на международном форуме, и предоставление ей возможности координировать свою работу с работой всех правозащитных механизмов и органов и учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемой современных форм рабства;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test