Exemples de traduction
All right, count it as my fault
Хорошо, считайте это моей ошибкой
- Julius, you counted it ten times.
-Юлиус, ты считал это уже десятки раз.
That doesn't count, it wasn't race conditions, yeah?
Это не считается. Этого не было в условиях гонки!
It doesn't count, it was like a dream.
- Нет, о другом, но это не считается, это было как сон.
He would count it a blessing... ..if I fell under a bus.
Он мог считать это божьим проведением если бы я попала под автобус.
We first met five years ago, but we don't count it, because...
Впервые мы познакомились пять лет назад, но мы не считаем это, потому что...
Or else I shall count it as false and we shall have had no love at all.
Или я должна считать это ложью и между нами не было любви.
Oh, no, that was two years, morning, noon and night, but I count it as one mistake.
А, не, это продолжалось 2 года, утром, в полдень и ночью, но я считаю это как одну ошибку.
He thought the insurance would pay up but a dog doesn't count, it has to be a real dead actor.
Он думал, что ему выплатят страховку, но собаки не считаются, это должен быть настоящий актёр.
I am counting four one-dollar bills in my hands.
Я пересчитываю однодолларовые банкноты, которые держу в руках.
Three or four times during a period of 24 hours, day and night, they would take the count.
Они могли пересчитывать нас таким образом три или четыре раза в течение суток, днем и ночью.
All indigenous people were being counted, whether they lived in indigenous regions (comarcas) or elsewhere.
Все коренные жители пересчитываются, вне зависимости от того, живут ли они в регионах проживания коренных народов (комарка) или за их пределами.
It is the phase so-called "receipt-registration of the questionnaires". INSEE officers in the office count the questionnaires through registration of bar codes.
На этапе так называемого получения и регистрации анкет сотрудники в НИСЭИ пересчитывают вопросники, регистрируя их штриховые коды.
In his above-mentioned statement on 22 January 2012, the President of Armenia said that "at the beginning we were counting arms and even bullets, while today we have an impressive level of weaponry".
В своем вышеупомянутом заявлении от 22 января 2012 года президент Армении сказал, что <<вначале мы пересчитывали оружие и даже пули, а сегодня мы имеем впечатляющий арсенал вооружений>>.
Regulations require that all weapons stores be checked during routine security patrols, that they be opened and the contents counted at specified intervals, and that a full muster be taken periodically as detailed.
Правила требуют, чтобы все оружейные комнаты проверялись в ходе регулярных патрульных осмотров и чтобы они открывались, а их содержимое пересчитывалось через конкретно указанные промежутки времени и чтобы периодически проводился полный переучет такого оружия.
Where an alleged offender deliberately flees and is being sought by warrant, the time of fleeing is not counted and the statute of limitations is re-calculated from the time the person gives him/herself up or is arrested.
Если предполагаемый преступник сознательно скрывается и находится в розыске на основании ордера, время, в течение которого он скрывается, не засчитывается, и срок давности пересчитывается с того момента, когда данное лицо отдает себя в руки правосудия или арестовано.
- I wish you'd count it.
- Вы не будете пересчитывать?
Every time they counted themselves it only made thirteen.
Каждый раз карлики пересчитывали друг друга – тринадцать!
Dilys was eyeing the Weasley party closely as though counting them;
Дайлис присматривалась к гостям Артура Уизли и как будто пересчитывала их.
He re-entered the log-house and set about counting up the stores as if nothing else existed.
Потом он спустился и начал перебирать и пересчитывать запасы, словно ничего другого не было на свете.
The tall man finished counting off his crew, came slogging across the sand followed by three of his companions. "I hear the worm, but I can't see it," Kynes said.
Высокий человек закончил пересчитывать своих людей и с тремя оставшимися тяжело побежал по песку. – Я слышу червя. Но не вижу, – сообщил Кинес.
then we went and waited around the spoon-basket till we see Aunt Sally coming, and then Tom went to counting the spoons and laying them out to one side, and I slid one of them up my sleeve, and Tom says:
Вот мы всё и вертелись около корзинки с ложками, пока не увидели, что тетя Салли идет; тогда Том стал пересчитывать ложки и класть их рядом с корзинкой; я спрятал одну в рукав, а Том и говорит:
The Emperor was studying Feyd-Rautha, seeing the heavy shoulders, the thick muscles. He turned to look at Paul—a stringy whipcord of a youth, not as desiccated as the Arrakeen natives, but with ribs there to count, and sunken in the flanks so that the ripple and gather of muscles could be followed under the skin.
Император изучал Фейд-Рауту: массивные плечи, крепкие мышцы… Повернулся к Паулю – по-юношески стройный, худощавый, гибкий, тело не такое – иссушенное, как у жителей Арракиса, но ребра хоть пересчитывай, бедра узкие, под кожей – ни капли жира, так что видно каждое движение мышц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test