Traduction de "correct a mistake" à russe
Exemples de traduction
Correct the mistake in the English and Russian texts
Исправить ошибку в английском и русском текстах.
The system does not let you go back 1 step to correct a mistake.
Система не позволяет вернуться на шаг назад и исправить ошибку.
But this probably would require to go back to the definitional formula of Art.2 and to correct the mistakes made there in an earlier phase.
Но для этого, пожалуй, потребуется вернуться к формуле определения в статье 2 и исправить ошибки, допущенные там на более раннем этапе.
The important thing now was to correct the mistakes of the past and to place the human being once again at the centre of the political system.
В настоящее время важно исправить ошибки прошлого и вновь поставить в центр политической системы заботу о людях.
Serbia was, however, committed to correcting past mistakes in that area and would submit a written report to the Committee on the way the rehousing operations had been conducted.
При этом Сербия обязуется исправить ошибки, совершенные в этой области, и представит Комитету письменный доклад о том, как было проведено расселение этой общины.
Under those procedures the court might, for example, be directed to transmit the application to the competent court or to give the party the opportunity to correct the mistake.
Согласно этим процедурам, суду, например, может быть предписано препровождать ходатайство компетентному суду или предоставлять стороне возможность исправить ошибку.
With regard to Tajikistan, he proposed correcting the mistake by replacing the erroneous date of entry into force by a footnote (b), as was normally done with other States in comparable situations.
В отношении Таджикистана он предлагает исправить ошибку, заменив дату вступления в силу ссылкой (b), как это в обычном порядке делается с остальными государствами в подобных ситуациях.
8. We call on artists and scientists to proclaim a moratorium on the use of the historical memory of peoples to incite vengefulness and efforts to correct the mistakes of history by force.
8. Мы обращаемся к людям искусства и к людям науки с призывом объявить мораторий на использование исторической памяти народов для разжигания мстительности и стремления силой исправить ошибки истории.
South Africa believes that the time has arrived to conclusively correct the mistake of the past 50 years by incorporating the funding of technical cooperation projects into the regular budget.
Южная Африка считает, что пришло время решительным образом исправить ошибку последних 50 лет и включить расходы на финансирование проектов технического сотрудничества в регулярный бюджет.
Only to correct a mistake of our own making.
Только для того, чтобы исправить ошибки, которые сами и совершили.
Why have you come? To correct a mistake I made when I was here before.
- Чтобы исправить ошибку, которую совершил, когда был здесь раньше.
Under that system, if the organ or unit which determined the degree of confidentiality has found that its decision is inconsistent with the relevant provisions governing the scope of secrets, it shall promptly correct the mistake.
В рамках этой системы в том случае, если органы или подразделения, которые установили степень конфиденциальности, определяют, что их решение идет вразрез с соответствующими положениями, регулирующими рамки тайн, то они оперативно исправляют ошибку.
Any new version of the draft article should make it clear that the right to correct the mistake was not a right of the individual but of the party or legal entity on whose behalf the individual was acting.
В любом новом варианте данного проекта статьи необходимо четко указать, что право исправлять ошибку является правом не физического лица, а стороны или юридического лица, от имени которых действует такое физическое лицо.
Moreover, the Working Group had earlier agreed that the text should reflect the principle that in such cases the right to correct the mistake belonged to the party on whose behalf the individual inputting the data was acting (see A/CN.9/548, para. 22).
Кроме того, Рабочая группа ранее решила, что в этом тексте следует отразить принцип, в соответствии с которым в подобных случаях право исправлять ошибку принадлежит той стороне, от имени которой действовало лицо, вводившее информацию (см. A/CN.9/548, пункт 22).
While countries in transition are compelled to correct the mistakes of the past; those in the post-transition phase are no longer prisoners of that past and can devote their energies, means and political will entirely to building a new future in which their citizens have the opportunity to shape their own destiny.
Страны, находящиеся на переходном этапе, вынуждены исправлять ошибки прошлого, но те, кто прошел этот этап, уже не являются пленниками прошлого и могут направлять всю свою энергию, средства и политическую волю на строительство нового будущего, в котором их граждане будут иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test