Traduction de "continuously operating" à russe
Exemples de traduction
The typical battery operating time is 48 hours of continuous operation.
Срок непрерывного действия аккумулятора обычно составляет 48 часов.
Thus, it should require continued operation of previously incurred responsibilities in the event of war.
Таким образом, он должен требовать непрерывного действия ранее приобретенных обязательств в случае войны>>.
110. The presumption of continuous operation of treaties expressed in draft article 3 was laudable.
110. Презумпция непрерывного действия договоров, выраженная в проекте статьи 3, заслуживает одобрения.
60. The draft article provided no conclusive answer concerning the specific factors that might determine the continued operation of a treaty.
60. Проект статьи не дает окончательного ответа на вопрос о том, какие именно факторы определяют непрерывность действия договора.
(5) 4.1: Centrifugal separators (or decantors) designed for use with biological material capable of continuous operation at a flow rate of 20 litres per hour or greater and specially designed rotors therefor.
5) 4.1: центробежные сепараторы (или емкости) для работы с биологическими материалами непрерывного действия со скоростью потока 20 литров в час или более и специальные роторы к ним.
With that in mind, it had established a modern network of Global Navigation Satellite System/Continuously Operating Reference Stations under a United States-financed basic security project.
Поэтому оно создало современную сеть глобальной навигационной спутниковой системы/справочной системы непрерывного действия в рамках финансируемого Соединенными Штатами проекта обеспечения основ безопасности.
79. The inclusion of treaties on international justice in the indicative list of treaties annexed to the draft articles was commendable, aimed as it was at ensuring the survival and continued operation of such treaties as the Rome Statute of the International Criminal Court.
79. Включение договоров о международном уголовном правосудии в ориентировочный перечень, прилагаемый к проектам статей, заслуживает одобрения, поскольку это направлено на обеспечение сохранения и непрерывного действия таких договоров, как Римский статут Международного уголовного суда.
She reported on the traditional geodetic datum in China and the new programme to modernize the current national geodetic datum through the Global Navigating Satellite System (GNSS) and Continuously Operating Reference Station network, and the national gravity fundamental network.
Она рассказала о традиционных геодезических датумах в Китае и о новой программе модернизации нынешних национальных геодезических датумов с помощью сети глобальной спутниковой навигационной системы и непрерывно действующей референц-станции, а также национальной гравитационной опорной сети.
Accordingly, the wording of draft article 7, which addressed only the case of treaties that expressly provided for continued operation in situations of armed conflict, should be modified to convey the idea that any treaty provisions must be regarded as decisive, whether they provided for the treaty to continue in operation or provided the contrary.
Соответственно, формулировку проекта статьи 7, в которой говорится только о тех договорах, в которых прямо предусматривается, что они продолжают действовать в условиях вооруженных конфликтов, следует изменить, отразив в ней, что любые договорные положения имеют решающее значение, независимо от того, предусматривают они непрерывное действие договора или обратное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test