Exemples de traduction
The numbers speak of resolve and continued commitment.
Цифры говорят о существовании решимости и постоянных обязательств.
The Scottish Government will continue to work with the Holocaust Memorial Day Trust as part of its continuing commitment to oppose discrimination on the grounds of religion, race, disability, sexual orientation or gender.
Шотландское правительство будет продолжать работать с Целевым фондом Дня памяти Холокоста в рамках своего постоянного обязательства по противодействию дискриминации по признаку религии, расы, инвалидности, сексуальной ориентации или пола.
Lastly, on the issue of financing conference services for the United Nations Framework Convention on Climate Change, for which the budget proposal had made no provision, his delegation agreed that the United Nations should make a continuing commitment to provide such services to the Framework Convention within the context of their institutional linkage.
Наконец, касаясь вопроса финансирования конференционного обслуживания совещаний по линии Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, для которого в бюджете не предусматривается никаких ассигнований, его делегация согласна с тем, что Организация Объединенных Наций должна взять на себя постоянное обязательство обеспечивать такое обслуживание совещаний по линии Рамочной конвенции с учетом их институциональной взаимосвязи.
The Government's Continuing Commitment to Education
Постоянная приверженность правительства делу образования
Overcoming climate change requires a unique and continuous commitment.
Борьба с изменением климата требует исключительной и постоянной приверженности.
(a) The need for continued commitment to the enhancement of criminal justice reform.
а) необходимость в постоянной приверженности активизации реформы системы уголовного правосудия.
This will require the continued commitment and leadership of senior management.
Для этого потребуются постоянная приверженность и обеспечение руководства со стороны сотрудников старшего руководящего звена.
The Government's policies over the past three years reflect our continuing commitment to:
политика правительства за последние три года отражает нашу постоянную приверженность:
(g) Continued commitment by local authorities in Chad to local community reconciliation;
g) постоянная приверженность местных властей в Чаде примирению местных общин;
30. In that regard, I wish to commend the continued commitment of Guinea-Bissau's partners.
30. В этой связи мне хотелось бы отметить постоянную приверженность партнеров Гвинеи-Бисау.
I welcome the continued commitment of the Palestinian leadership to ensuring security and stability in Lebanon.
Я приветствую постоянную приверженность палестинского руководства обеспечению безопасности и стабильности в Ливане.
This represents our continuing commitment to the creation of a new legal regime of the oceans.
Это стало отражением нашей постоянной приверженности установлению нового правового режима океанов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test