Traduction de "construct are" à russe
Exemples de traduction
The Registry originally planned to construct a temporary courtroom, and then construct two permanent courtrooms.
Секретариат первоначально планировал построить временный зал заседаний, а затем построить два постоянных зала.
Premises constructed by UNRWA.
Помещения построены БАПОР.
No underground shelters were constructed
Подземные убежища построены не были
It is essentially in that territory, the Court found, that Israel has constructed, or plans to construct, the wall, in violation of international law.
Как констатировал Суд, именно на этой территории Израиль построил или планирует построить стену в нарушение международного права.
79. It is essentially in these territories that Israel has constructed or plans to construct the works described in the report of the SecretaryGeneral.
79. Именно на этих территориях Израиль построил или планирует построить объекты, отмеченные в докладе Генерального секретаря.
It was constructed in 1997 and is at present undergoing tests.
Он был построен в 1997 году.
THE UNIFICATION OF PHYSICS As was explained in the first chapter, it would be very difficult to construct a complete unified theory of everything in the universe all at one go.
СИЛЫ ПРИРОДЫ И ОБЪЕДИНЕНИЕ ФИЗИКИ Как говорилось в гл. 3, было бы очень трудно построить полную объединенную теорию всего во Вселенной одним махом.
Since most of these value determinants are latent constructs they must be operationalized for a "measurement".
Поскольку большинство таких детерминантов стоимости является латентными конструктами, для "измерения" их нужно операционализировать.
The severity of such reactions stems from the centrality of gender constructs in collective life.
Такая жесткая реакция обусловлена тем, что гендерные конструкты занимают в коллективной жизни центральное место.
It has also become possible to tag each construction so that the order of the amino acids can be read easily and their structure understood.
Появилась также возможность метить каждый конструкт, с тем чтобы можно было без труда "считывать" аминокислотные последовательности и распознавать их структуру.
Like all social constructions, concepts of gender change over time, and according to socioeconomic and geographical contexts.
Подобно другим социальным конструктам, гендерные концепции также меняются с течением времени и в зависимости от социально-экономических и географических контекстов.
12. This conclusion has no sound basis in the facts relating to the adoption of the declaration, and is nothing more than a post hoc intellectual construct.
12. Этот вывод не имеет прочной основы в фактах, относящихся к принятию декларации, и является не более чем умозрительным конструктом post hoc.
Furthermore, it overlooks the economic and political underpinnings of women's subordination and the construction of culture within the dynamics of power relations at local, national and global levels.
Кроме того, при этом игнорируются экономическая и политическая основа подчинения женщин и культурный конструкт, присутствующий в динамике властных отношений на местном, национальном и глобальном уровнях.
The European Union welcomed the constructive progress of joint programme development and formulation, and noted the positive feedback from all stakeholders.
25. Европейский союз приветствует конструктив-ный прогресс в формулировании и разработке сов-местных программ и отмечает позитивный отклик со стороны всех заинтересованных сторон.
Whether of great inequality or more equality, the constructs of gender play a central role in people's self-definition as a social collectivity", and permeates all aspects of life.
Гендерные конструкты, характеризуются ли они значительным неравенством или скорее равенством, играют центральную роль в самоопределении людей как социального коллектива>> и проникают во все сферы жизни.
For synthetic biology, efforts are underway to ensure that the various biological components constructed around the world are interoperable and use consistent, standardised parameters.
Если же говорить о синтетической биологии, то в настоящее время прилагаются усилия по обеспечению взаимной функциональной совместимости различных биологических конструктов, полученных по всему миру, и их единому использованию в соответствии со стандартными параметрами.
8. For human rights purposes, age is not a merely a numerical designation, but rather, age is a social construct based on custom, practice and the perception of the role a person plays in his or her community.
8. С точки зрения прав человека возраст − не просто величина, обозначаемая цифрой; возраст есть социальный конструкт, в основе которого лежат обычаи, сложившаяся практика и восприятие роли того или иного лица в жизни общины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test