Traduction de "constituent documents" à russe
Exemples de traduction
Accordingly, a number of organizations have been denied official registration following legal appraisal of their constituent documents.
В связи с этим ряду организаций после проведения правовой экспертизы учредительных документов было отказано в государственной регистрации.
The Republic of Slovenia supports the establishment of an international criminal court on the basis of the statute as its constituent document.
Республика Словения выступает в поддержку создания международного уголовного суда на основе статута в качестве его учредительного документа.
3. On the regional level, the principle of equality of men and women is reinforced in the constituent documents of the entities of the Russian Federation.
3. На региональном уровне принцип равенства мужчин и женщин закреплен в учредительных документах субъектов Российской Федерации.
For instance, in his opinion in the Tin Council case Lord Ralph Gibson referred to acceptance of responsibility in the "constituent document".
К примеру, в своем мнении по делу Совета по олову лорд Ральф Гибсон сослался на согласие на ответственность в <<учредительном документе>>.
The help in registration and re-registrations of the enterprises, including development and conformity to the current legislation of constituent documents and internal normative positions.
помощь в регистрации и перерегистрации предприятий, в том числе разработка и приведение в соответствие действующему законодательству учредительных документов и внутренних нормативных положений.
If such an organization is terminated, the property which remains after the claims of creditors have been met is used for the purposes set out in its constituent documents.
В случае ликвидации такой организации ее имущество, оставшееся после удовлетворения требований кредиторов, используется в целях, указанных в ее учредительных документах.
This time limit may be suspended for as long as it takes the applicant to make good any shortcomings in the constituent documents that come to light during their consideration.
Указанный срок прерывается на время, в течение которого заявитель устраняет недостатки учредительных документов, выявленные в ходе их рассмотрения.
It may then also be useful to consider what such appropriate measures could consist of, especially if there is no reference thereto in the constituent documents of the organization.
Тогда, видимо, было бы целесообразным рассмотреть вопрос о том, в чем могли бы заключаться такие соответствующие меры, особенно с учетом отсутствия ссылки на них в учредительных документах организации.
Registration depends on those responsible for founding the party and on the extent to which the constituent documents have been properly completed and the requirements of law fulfilled.
Вопрос регистрации зависит от самих инициаторов создания партии и от того, насколько качественно подготовлены учредительные документы и соблюдены требования законодательства.
International organizations are also different from each other in purpose and in function; the constituent documents and the practices of these organizations are also necessarily different.
Международные организации также отличаются друг от друга по цели и функции; учредительные документы и практика этих организаций также обязательно различны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test