Traduction de "structure of document" à russe
Exemples de traduction
N.B. Following the provisional structure of document PCNICC/1999/L.3/Rev.1, the rules below are given numbers referring to Part 5 of the Statute.
В соответствии с предварительной структурой документа PCNICC/1999/L.3/Rev.1 нумерация нижеприведенных правил дана в увязке с Частью 5 Статута.
3. The present document follows the structure of documents ICCD/COP(7)/2/Add.1 and Add.2 on the proposed programme and budget for the biennium 2006-2007.
3. Структура настоящего документа повторяет структуру документа ICCD/COP(7)/2/Add.1 и Add.2 о предлагаемых программе и бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов.
More specifically, there should be more consistency in terms of procedure and structure of documents; consideration should be given to the number of substantive agenda items, since four seemed too many; and thought should be given to the overall purpose of the Commission sessions - they should provide an instrument for the implementation of the Bangkok Plan of Action and not add novel elements to UNCTAD's mandate; deliberations should therefore focus on providing the secretariat with guidance on prioritizing its work and optimizing its impact.
Говоря более конкретно, необходима большая последовательность в круге ведения и структуре документов, следует продумать вопрос о количестве основных пунктов повестки дня, поскольку четырех пунктов, как представляется, слишком много; следует задуматься над целью сессий комиссии: они должны служить инструментом осуществления Бангкокского плана действий и не добавлять в мандат ЮНКТАД новые элементы; в связи с этим дискуссии должны быть нацелены на то, чтобы секретариат получал указания об основных приоритетах и путях повышения отдачи от проводимой им работы.
Apply United Nations archives and records management standards to configuration of electronic document management systems; investigate the applicability of international standards to United Nations systems; develop policies and procedures and identify software options for the classification and storage of official electronic communications; analyse and recommend ways to capture and use valuable computer readable information in document format generated by IMIS or other systems; research the structuring of documents to promote automatic classification, retention and disposition; and assist Secretariat offices to develop and improve electronic information systems for records management.
Применение стандартов ведения архивов и учета Организации Объединенных Наций для конфигурации электронных систем управления документацией; изучение вопроса о возможности применения международных стандартов в системе Организации Объединенных Наций; разработка политики и процедур и определение вариантов программ для классификации и хранения официальных сообщений в электронной форме; анализ и рекомендации относительно путей получения и использования ценной удобочитаемой компьютерами информации в формате документов, разработанном ИМИС или другими системами; исследование по вопросу о разработке структур документов в целях содействия автоматизированной классификации, регистрации и сдачи на хранение документов; оказание помощи подразделениям Секретариата в разработке и совершенствовании электронных информационных систем для ведения учета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test