Traduction de "conduct code" à russe
Exemples de traduction
Recognition of individual responsibility, and biosafety and biosecurity aspects are core elements for codes of conducts/codes of ethics.
ключевыми элементами кодексов поведения/кодексов этики являются признание индивидуальной ответственности и аспекты биобезопасности и биозащищенности
Codes of Conduct, Codes of Practice and Legislation can all be seen to play a complimentary role in guiding the "traffic" of scientific research and behaviour
Кодексы поведения, кодексы практики и законодательство - можно считать, что все они играют дополняющую роль в ориентации "потока" научных исследований и поведения
UNDP has participated with the United Nations Secretariat on a number of initiatives, including the development of a new code of conduct/code of ethics.
ПРООН вместе с Секретариатом Организации Объединенных Наций участвует в ряде инициатив, включая разработку нового кодекса поведения/кодекса этики.
The panellist from Australia explained in detail the appointment procedure of commissioners of the Australian competition authority under the 1995 Conduct Code Agreement.
Представитель Австралии подробно рассказал о процедуре назначения членов органа по вопросам конкуренции Австралии в соответствии с Соглашением о Кодексе поведения 1995 года.
Similar terms used for such "soft law" instruments are: Statements, principles, codes of conduct, codes of practice, action plans and Memorandum of Understanding (MoU).
Для обозначения документов рекомендательного характера используются следующие наименования: заявления, принципы, кодексы поведения, кодексы практической деятельности, планы действий и меморандумы о взаимопонимании (МОВ).
Widespread adoption of codes of conduct/codes of ethics may serve as a basis for best practices that government agencies, university labs and institutions can take into consideration when they update their instruments and procedures.
широкое принятие кодексов поведения/кодексов этики может послужить в качестве основы для наилучшей практики, которую смогут принимать во внимание правительственные агентства, университетские лаборатории и учреждения, когда они будут актуализировать свои инструменты и процедуры
The widespread adoption of codes of conduct, codes of practice or codes of ethics by all related sectors, such as biotechnology and life sciences, will provide very concrete and solid ground from which useful best practices can emerge.
Весьма конкретную и солидную основу, на которой может сложиться полезная наилучшая практика, даст широкое принятие кодексов поведения, кодексов практики или кодексов этики всеми соответствующими секторами, такими как биотехнология и науки о жизни.
2. Depiction of children: In order to respect the inherent dignity of the child and to respect children as a group, States parties should reference, develop and/or strengthen guidelines (such as codes of conduct, codes of ethics) and legislation regarding the depiction of children by the media, and in fundraising, advertising and research (and any other purpose), and involve civil society partners in such activities.
Для того чтобы обеспечить уважение человеческого достоинства ребенка и уважение детей как группы, государствам-участникам следует учитывать1, разработать и/или укрепить руководящие принципы (такие, как кодексы поведения, этические кодексы) и законодательство в отношении изображения детей в СМИ, в кампаниях по сбору средств, рекламных кампаниях и научных исследованиях (или для любых других целей) и привлекать партнеров из гражданского общества к такой деятельности.
It's a copy of the judicial conduct codes.
- Это копия кодекса поведения судей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test