Traduction de "complexity of tasks" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The complexity of tasks and interactions with senior key stakeholders require that the Mali Support Team consist of six temporary positions.
С учетом сложности задач и характера взаимодействия с основными партнерами требуется, чтобы в штат Группы поддержки для Мали входило шесть временных должностей.
The primary factor in determining remuneration should be the complexity of tasks and deliverables as described in the terms of reference (TOR), rather than personal profile or experience.
144. Основным фактором при определении размера вознаграждения должна быть степень сложности задач и результатов, описанных в круге ведения (КВ), а не анкетные данные или личный опыт.
This reflects not only the growth in complex peacekeeping operations in general, but also the increased complexity of tasks enshrined in the policing mandates issued by the Security Council.
Это отражает не только рост числа комплексных операций по поддержанию мира в целом, но и возросшую сложность задач, предусматриваемых мандатами на осуществление полицейских функций, определяемыми Советом Безопасности.
2. Since the adoption of the mandate resolutions referred to above, developments on the ground have resulted in a significant increase in the number and complexity of tasks performed by MONUC.
2. Со времени принятия указанных выше резолюций по мандату МООНДРК развитие ситуации на местах привело к значительному увеличению числа и повышению сложности задач, выполняемых МООНДРК.
The complexity of tasks mandated to civilian police in Haiti, Bosnia and Herzegovina, Angola and Western Sahara is evidence of the increasing reliance and utilization of civilian police in peacekeeping missions.
Сложность задач, возложенных на гражданскую полицию в Гаити, Боснии и Герцеговине, Анголе и Западной Сахаре, свидетельствует о более широком привлечении и использовании гражданской полиции в миссиях по поддержанию мира.
21. In view of the growing workload and complexity of tasks in the area of political and civil affairs in recent times, the review team recommended a small increase in the staffing of the Office of the Chief of Mission and the civil affairs branch.
21. С учетом возросшей в последнее время рабочей нагрузки и сложности задач в области политических и гражданских вопросов группа по обзору рекомендовала несколько расширить штатное расписание канцелярии Главы миссии и сектора по гражданским вопросам.
However, given the extent of the challenges and complexity of tasks and responsibilities, there is a need for more, better-equipped and trained troops, adequate resources, the appropriate mandate, preparedness for a worst-case scenario and coordinated joint action by Member States and the Secretariat.
Однако ввиду масштабности вызовов и сложности задач и обязанностей требуются лучше оснащенные и подготовленные войска большей численности, адекватные ресурсы, надлежащие мандаты, готовность к самому худшему развитию событий и скоординированные совместные действия государств-членов и Секретариата.
Members of the Security Council underscored the dramatically changing nature of environments that United Nations peacekeepers were mandated to deal with, including the appearance of new non-State actors (international terrorists and transnational organized criminal groups), the increasing complexity of tasks and other challenges.
Члены Совета Безопасности особо отметили радикально меняющийся характер условий, в которых должны действовать миротворцы Организации Объединенных Наций, включая появление новых негосударственных субъектов (международных террористов и транснациональных организованных преступных групп), растущую сложность задач и другие проблемы.
Council members and non-Council members underlined the dramatically changing nature of environments that the Blue Helmets were mandated to deal with, including the appearance of new non-State actors (international terrorists and transnational organized criminal groups), the increasing complexity of tasks and other threats and challenges.
Члены Совета и государства, не являющиеся его членами, отметили резко меняющийся характер обстановки, в которой работают <<голубые каски>>, включая появление новых негосударственных субъектов (международных террористов и транснациональных организованных преступных групп), растущую сложность задач и другие угрозы и серьезные проблемы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test