Traduction de "complex interrelationships" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The post requires thorough knowledge and understanding of the United Nations system and its complex interrelationships, which is particularly significant for establishing strong headquarters linkages.
От занимающего соответствующую должность сотрудника требуется знание и понимание системы Организации Объединенных Наций и ее сложных взаимоотношений, что имеет особое значение для установления прочных связей со штаб-квартирой.
The shift in the perception of threat had led to a broadened concept of international security, including both military and economic, social, ethnic, environmental and human rights aspects and their complex interrelationship.
Изменение восприятия угрозы вылилось в расширение концепции международной безопасности с включением в нее как военных, так и экономических, социальных, этнических, природоохранных и правозащитных аспектов и сложных взаимоотношений между ними.
The complex interrelationships and ecological processes that exist between species and the marine environment need to be studied in order to identify how to best maintain the integrity of these relationships and thus ensure the health of marine ecosystems.
Сложные взаимоотношения и экологические процессы, имеющие место между видами и морской средой, нуждаются в изучении на предмет выявления наилучших путей сохранения целостности этих взаимоотношений и, тем самым, обеспечения здоровья морских экосистем.
In view of the complex interrelationships between these three missions and all the parties in the mission area, I consider it essential that there continue to be small but adequately staffed United Nations liaison offices in Zagreb and Belgrade.
Ввиду сложных взаимоотношений между этими тремя миссиями и всеми сторонами в районе действия миссий я считаю совершенно необходимым сохранить в Загребе и Белграде небольшие, но адекватно укомплектованные отделения связи Организации Объединенных Наций.
Keeping in mind the complex interrelationships that exist today among the manifold dimensions of peace and security, of economic and human-centred development and of environmental sustainability, our approach to the institutional challenge will have to be more comprehensive than in the past.
С учетом сложных взаимоотношений, которые существуют сегодня между многогранными аспектами мира и безопасности, экономического и ориентированного на удовлетворение потребностей человека развития и устойчивого характера окружающей среды, наш подход к проблемам в институциональной сфере должен носить более комплексный характер, чем в прошлом.
Objective of the Organization: To promote the course of the Organization towards highly effective human resources management in an environment with multifaceted challenges and complex interrelationships, and to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility, accountability and equity in the workplace.
Цель Организации: содействие осуществлению курса Организации в направлении обеспечения высокоэффективного управления людскими ресурсами в условиях многоаспектных проблем и сложных взаимоотношений и удовлетворение меняющихся потребностей Организации и содействие повышению степени транспарентности, ответственности, подотчетности и справедливости на работе.
(i) Inform the urban population (for example, schoolchildren) of the complex interrelationships existing between mountain and urban areas (in terms, for instance, of freshwater quantity and quality, sports and other recreational activities, specific products from mountain areas) and thereby improve (or re-establish) understanding and solidarity between upland and lowland communities;
i) информирование городского населения (например, школьников) о сложных взаимоотношениях, существующих между горными и городскими районами (например, в том что касается качества и количества пресной воды, спорта и других рекреационных мероприятий, конкретной продукции из горных районов) и, таким образом, улучшение (или восстановление) взаимопонимания и солидарности между общинами, проживающими в горах и долинах;
Recognizing the large number and variety of actors involved (Customs, Transport Ministries, and national associations of more than 60 countries, several UNECE bodies - TIR Administrative Committee, TIR Executive Board, WP.30 - IRU, secretariat) as well as the complex interrelationships among them, the Bureau underlined the need to avoid in future the occurrence of a crisis similar to the one that took place in 2002.
4. Учитывая значительное число и разнообразие задействованных сторон (таможенных органов, министерств транспорта и национальных объединений более чем из 60 стран, нескольких органов ЕЭК ООН - Административного комитета МДП Исполнительного совета МДП, WP.30 - МСАТ, секретариата), а также сложные взаимоотношения между ними, Бюро подчеркнуло необходимость предотвращения в будущем кризисов, подобных тому, который имел место в 2002 году.
CARICOM is ever mindful of the complex interrelationship between governance and development.
КАРИКОМ всегда отдает себе отчет в сложной взаимосвязи между управлением и развитием.
CARICOM is ever mindful of the complex interrelationships between governance, peace and development.
КАРИКОМ всегда помнит о сложной взаимосвязи между управлением, миром и развитием.
Additionally there are complex interrelationships among the concentrations of NO2, PM and O3 in ambient air.
Кроме того, существуют сложные взаимосвязи между концентрациями NO2, ТЧ и О3 в атмосферном воздухе.
We need to understand better the causes of international flows of people and their complex interrelationship with development.
Нам необходимо лучше знать причины международных перемещений населения и их сложную взаимосвязь с развитием.
Acknowledging the important contribution provided by migrants and migration to development as well as the complex interrelationship between migration and development,
признавая важный вклад мигрантов и миграции в развитие, а также сложную взаимосвязь между миграцией и развитием,
In each functional human resources area, there is a different set of multifaceted challenges, including complex interrelationships.
В каждой функциональной области людских ресурсов существует различный набор многогранных проблем, включая сложные взаимосвязи.
Understanding these complex interrelationships will be vital if humanity is to optimally harness the benefits of technology, especially ICT.
Для того чтобы человечество могло оптимальным образом воспользоваться выгодами технологий, прежде всего ИКТ, жизненно важно разобраться в этих сложных взаимосвязях.
The highly complex interrelationship between physical and mental health also affects decisions regarding treatment options.
Весьма сложная взаимосвязь между физическим и психическим здоровьем также оказывает влияние на принимаемые решения в отношении лечения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test