Traduction de "complex combination" à russe
Exemples de traduction
This change in international relations stems from a complex combination of events and of actions and statements by political leaders.
Это изменение в международных отношениях коренится в сложной комбинации событий и действий и заявлений политических лидеров.
Well-functioning institutions are needed to effectively administer this broad array of fairly complex combinations of management measures.
Хорошо функционирующие институты должны эффективно управлять этим широким кругом довольно сложных комбинаций мер управления.
Article 76 contains a complex combination of four rules, two formulae and two constraints, based on concepts of geodesy, geology, geophysics and hydrography: Formulae
В статье 76 сформулирована сложная комбинация из четырех правил (две формулы и два ограничителя), базирующиеся на понятиях из геодезии, геологии, геофизики и гидрографии:
Under the permit-to-emit approach, monitoring would likely involve a more complex combination of emissions calculation and measurement for all regulated greenhouse gas emitters.
При подходе "разрешение на выбросы" мониторинг будет связан, вероятно, с более сложной комбинацией расчета выбросов и составления оценок для всех входящих в эту систему фирм, выбрасывающих парниковые газы.
We are witnessing a time when the proliferation of internal conflicts and crises is providing fertile ground for the emergence and consolidation of non-traditional threats, which tend to take shape as a complex combination of terrorism, ethnic cleansing, organized crime and arms trafficking.
Мы живем в такое время, когда умножение внутренних конфликтов и кризисов дает почву для возникновения и консолидации нетрадиционных угроз, которые тяготеют к тому, чтобы приобретать форму сложной комбинации терроризма, этнической чистки, организованной преступности и оружейной контрабанды.
The hedging instruments used range from the basic types such as forward contracts, futures, options, to complex combinations (e.g. collars, over-the-counter, tools, among others.) depending on the end user's strategy to shift risk.
Используемые инструменты хеджирования варьируются от таких базовых типов, как форвардные контракты, фьючерсы, опционы, до более сложных комбинаций (например, фиксированные коридоры процентных ставок, внебиржевые инструменты, программные инструменты и т.д.) в зависимости от стратегии конечного пользователя в вопросах переуступки рисков.
We believe that efficient national development strategies largely depend on a complex combination of factors, including each country's ownership of its future, the full mobilization of sometimes insufficiently used domestic resources, and adequate support from the international donor community.
По нашему мнению, эффективные стратегии национального развития во многом зависят от сложной комбинации факторов, включая ответственность каждой страны за свое будущее, полную мобилизацию порой не полностью используемых внутренних ресурсов и адекватную помощь со стороны международного сообщества доноров.
The illegal trade in wildlife can involve complex combinations of illegal practices, including trafficking, forgery, bribery, violence, the use of shell companies, and even the hacking of Government websites to obtain or forge permits. The laundering of illegally sourced wood, fish and other wildlife products in the supply chain is a common practice.
Незаконная торговля дикими животными и растениями включает в себя сложные комбинации незаконных методов, включая торговлю, мошенничество, подкуп, насилие, использование подставных фирм и даже совершение хакерских атак на веб-сайты правительств для получения или подделки разрешений. <<Отмывание>> незаконно произведенной древесины, рыбы и других продуктов дикой природы внутри цепочек предложения является общераспространенной практикой.
Developing countries present a complex combination of needs and demands that require integrated solutions.
Развивающиеся страны представляют собой сложное сочетание потребностей, которые требуют комплексных решений.
The commercial mixture covered by this entry is therefore a complex combination of isomers and congeners, as defined at POPRC.
Таким образом, рассматриваемая здесь смесь, производимая на коммерческой основе, является сложным сочетанием изомеров и родственных соединений, как они определены КРСОЗ.
That historic gesture resulted from complex combinations of circumstances and developments and presages further arduous negotiations and determined efforts by the Israeli and Palestinian peoples and their neighbours.
Этот исторический жест объясняется сложным сочетанием обстоятельств и событий и предвещает дальнейшие напряженные переговоры и решительные усилия израильского и палестинского народов и их соседей.
Afghanistan continues to face extremely daunting humanitarian challenges due to a complex combination of factors, including drought, food insecurity and poppy cultivation.
Перед Афганистаном ввиду сложного сочетания различных факторов, в том числе засухи, отсутствия продовольственной безопасности и культивирования опийного мака, по-прежнему стоят глубокие гуманитарные проблемы.
Japan believes that problems such as chronic absences, illnesses, and suicides among students are the result of a complex combination of various factors; and it is unclear whether they relate only to the education system.
В Японии считается, что хроническое непосещение занятий, заболевания и суицид среди учащихся являются результатом сложного сочетания различных факторов; остаётся неясным, связаны ли они только с системой образования.
Such separation is concretized by the implementation of a complex combination of movement restrictions consisting of the Wall, roadblocks, the obligation to use separate roads and a permit regime that only impacts the Palestinian population (art. 3 of the Convention).
Данное разделение находит свое воплощение в сложном сочетании ограничений на передвижение, состоящих из Стены, дорожных заграждений, обязанности использовать раздельные дороги и пропускной режим, который распространяется только на палестинское население (статья 3 Конвенции).
We are witnessing a time when the multiplication of internal conflicts and crises provides ground for the emergence and consolidation of non-traditional threats which tend to take shape as a complex combination of terrorism, ethnic cleansing, organized crime and arms trafficking.
Сегодня все более многочисленные внутренние конфликты и кризисные ситуации приводят к появлению и усилению нетрадиционных угроз, которые все чаще выступают в виде сложного сочетания терроризма, этнических чисток, организованной преступности и оружейной торговли.
Hedging instruments that are used range from the basic types such as forward contracts, futures and options, to complex combinations (for example, collars and over-the-counter tools, among others), with the instrument used depending on the end-user's strategy for shifting risk.
Используются самые разные хеджевые инструменты, от простых видов, таких, как форвардные контракты, фьючерсы и опционы, до сложных сочетаний (в числе прочего, например, коллары и внебиржевые инструменты), в зависимости от стратегии переноса риска, избранной конечным пользователем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test