Exemples de traduction
combining all the contributions.
, объединив эти добавления.
The two activities could be combined.
Эти два мероприятия можно было бы объединить.
Or the approaches could be combined.
Эти подходы можно было бы также объединить.
A husband or wife may combine their retirement pensions, or they may combine a retirement pension with a salary.
Муж или жена могут объединить свои пенсии по возрасту или объединить пенсию по возрасту с заработной платой.
A few reports were combined.
Несколько докладов было объединено.
Combine the IFCS and IOMC
4. Объединить МФХБ и МПРОХВ
Streamlined (combination of outputs, removal of redundant outputs); Combined with above-proposed new output
Мероприятие упорядочено (объединено с другими мероприятиями в целях избавления от избыточных мероприятий); объединено с предложенным выше новым мероприятием
Has been combined with the proceedings of the Forum.
Объединен с материалами Форума
The two articles ought to be combined.
Эти две статьи следует объединить.
These drafts were discussed and combined.
Эти проекты были обсуждены и объединены в один проект.
Murray Gell-Mann compared and combined our ideas and wrote a paper on the theory.
Марри Гелл-Манн, проанализировав и объединив наши идеи в одно целое, написал посвященную этой теории статью.
In all trades, the regular established traders, even though not incorporated, naturally combine to raise profits, which are noway so likely to be kept, at all times, down to their proper level, as by the occasional competition of speculative adventure.
Во всякой торговле крепко обосновавшиеся купцы, даже если они не объединены в корпорацию, естественно, соединяются, чтобы повысить свои прибыли; для понижения этих прибылей до их надлежащего уровня во все времена не было иного средства, как возникавшая время от времени случайная конкуренция спекулирующих купцов.
Graziers separated from one another, and dispersed through all the different corners of the country, cannot, without great difficulty, combine together for the purpose either of imposing monopolies upon their fellow citizens, or of exempting themselves from such as may have been imposed upon them by other people.
Скотоводы, буду чи разобщены друг с другом и разбросаны по всем углам страны, не могут без больших усилий объединиться в целях установления монополии против своих сограждан или освобождения себя от монополии, которой они подчинены другими.
In the state in which things were through the greater part of Europe during the tenth, eleventh, twelfth, and thirteenth centuries, and for some time both before and after that period, the constitution of the Church of Rome may be considered as the most formidable combination that ever was formed against the authority and security of civil government, as well as against the liberty, reason, and happiness of mankind, which can flourish only where civil government is able to protect them.
При том положении вещей, какое существовало в большей части Европы в течение X, XI, XII и XIII столетий и в течение некоторого времени до и после этого периода, устройство римской церкви можно считать самой страшной силой, которая когда-либо была объединена и сосредоточена против власти и прочности гражданского правительства, а также против свободы, разума и счастья человечества, которые могут процветать только там, где гражданское правительство в состоянии оказывать им защиту.
During the Second World War, when the Nikitov mercury combine in Ukraine was in the hands of the fascist army, the construction of a mercury combine in our territory was initiated.
В годы второй мировой войны, когда в руках фашистской армии оказался Никитовский ртутный комбинат (Украина), началось строительство ртутного комбината на нашей территории.
The tailings pond of the Khaidarken mercury combine presents the same danger.
Такую же опасность представляют и хвостохранилища Хайдарканского ртутного комбината.
This pertains first and foremost to mining and ore-enriching combines.
В первую очередь это относится к горнодобывающим и горно-обогатительным комбинатам.
The action plan for the Aluminium Combine includes 51 protection measures.
План действий в отношении алюминиевого комбината включает 51 защитную меру.
In addition, the combine had a hothouse, a bakery and its own construction unit.
Кроме того, при комбинате существовало тепличное хозяйство, пекарня и имелось собственное строительное подразделение.
The combine's production over the years for which it was in existence is valued at billions of United States dollars.
Продукция, произведенная комбинатом за годы его существования, оценивается миллиардами долларов США.
8. Thus, the main type of activity of a metallurgical combine was the rolling of ferrous metals.
Итак, основным видом деятельности металлургического комбината являлся прокат черных металлов.
The tailings pond at the Kadamzhai antimony combine alone has a volume of 4.4 million cubic metres.
Объем хвостохранилища только Кадамжайского сурьмяного комбината составляет 4,4 млн. кубических метров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test