Traduction de "collecting sample" à russe
Exemples de traduction
The Commission suggested that contractors collect samples for genetic characterization of fauna and micro-organisms and standardize sampling protocols and design.
Комиссия предложила, чтобы контракторы собирали образцы, генетически характеризующие фауну и микроорганизмы, и стандартизировали порядок и оформление сбора образцов.
Over the coming weeks, it will collect samples in three other countries in the region, and further countries are identified for another series of sampling missions.
В предстоящие недели Комиссия получит образцы из других трех стран региона и наметила также новые страны для проведения еще одной серии поездок по сбору образцов.
UNEP collected samples of soil from 11 of 112 sites that were identified as being targeted by ordnance containing depleted uranium.
ЮНЕП произвела сбор образцов почвы с 11 из 112 участков, которые были определены как территория, которая подверглась обстрелам из артиллерийских орудий снарядами, содержащими обедненный уран.
SD2 will drill more than 20 centimetres into the surface, collect samples and deliver them to different ovens or for microscopic inspection. (Principal investigator: A. Ercoli Finzi, Politecnico, Milan, Italy);
Аппарат SD2 предназначен для сверления в поверхности отверстий глубиной более 20 сантиметров, сбора образцов и направления их в одну из "печек" газоанализатора или на исследование под микроскопом (главный исследователь: А. Эрколи Финци, Миланский политехнический университет, Италия);
The most recent example is the November 2000 field assessment mission to Kosovo, which collected samples in an effort to determine whether the use of depleted uranium during the Balkans conflict may pose risks to human health or the environment.
Самым последним примером может служить направление в ноябре 2000 года в Косово миссии по оценке на местах, которая занимается сбором образцов, пытаясь определить, может ли использование обедненного урана во время балканского конфликта представлять риск для здоровья человека и окружающей среды.
In May 2003, Japan had also successfully launched the engineering experimental satellite Hayabusa, using the M-V launch vehicle. Hayabusa, which meant "falcon", was programmed to approach the asteroid Itokawa (1998SF36) to collect sample material from the surface and return to Earth in 2007.
В мае 2003 года Япония также успешно завершила запуск инженерно-технологического спутника <<Хайябуса>> с помощью ракеты-носителя M-V. Планируется, что <<Хайябуса>> -- по-японски значит <<сокол>> -- приблизится к астероиду Итокава (1998SF36) для сбора образцов материала с его поверхности, а затем возвратится на Землю в 2007 году.
With a view to combating corruption effectively, the law-enforcement agencies of the Russian Federation are entitled to carry out special investigations, which may involve them in conducting interrogations or inquiries, collecting samples for comparative research, making purchases for verification purposes, tracking down objects and documents, engaging in surveillance, conducting identifications, inspecting premises, buildings, installations, specific areas or vehicles, monitoring postal deliveries, telegrams or other communications, tapping telephone conversations, gathering information from technical communication channels, engaging in data collection, setting up controlled deliveries and conducting sting operations.
В целях эффективной борьбы с коррупцией правоохранительные органы Российской Федерации имеют право проводить специальные оперативно-розыскные мероприятия, в частности: опрос, наведение справок, сбор образцов для сравнительного исследования, проверочная закупка, исследование предметов и документов, наблюдение, отождествление личности, обследование помещений, зданий, сооружений, участков местности и транспортных средств, контроль почтовых отправлений, телеграфных и иных сообщений, прослушивание телефонных переговоров, снятие информации с технических каналов связи, оперативное внедрение, контролируемая поставка и оперативный эксперимент.
Is there any reason that she would be collecting samples of perspiration from adolescent boys?
Была ли какая-либо причина для сбора образцов пота мальчиков-подростков?
I mean, we do try and stay together, but obviously we're focusing on collecting samples.
Я имею в виду, что мы стараемся держаться вместе, но основное внимание, конечно, уделяется сбору образцов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test