Exemples de traduction
Legal reasoning of the Coastal Fishing Committee (Kystfiskeutvalget)
Правовые аргументы Комитета по вопросам прибрежного рыболовства (Kystfiskeutvalget)
Mankind's activities are no longer limited to navigation and communication and to coastal fishing.
Человеческая деятельность больше не ограничивается навигацией и коммуникацией или прибрежным рыболовством.
The bill on coastal fishing should be submitted to the Norwegian parliament by the end of 2011.
Законопроект о прибрежном рыболовстве должен быть представлен в парламент Норвегии в конце 2011 года.
The amount of tuna captured in the area is about eight times the harvest of all coastal fish of the subregion combined.
Улов тунца в данной зоне примерно в восемь раз превышает суммарные объемы добычи прибрежного рыболовства во всем субрегионе.
The present as well as the future law is depending on an evaluation of the reasoning and the proposal of the Coastal Fishing Committee report.
Судьба нынешнего и будущего законодательства зависит от того, как будут оценены соответствующие аргументы и предложение, содержащееся в докладе Комитета по вопросам прибрежного рыболовства.
There was a formal response from the leader of the Coastal Fishing Committee, who also had the main responsibility for the international law section of the report.
Председатель Комитета по вопросам прибрежного рыболовства, который был также одним из главных авторов раздела доклада, посвященного международному праву, официально отреагировал на этот документ.
66. Despite the significant potential of the fisheries and aquaculture sector to contribute to the economy of Somalia, a small percentage of the Somali population is reportedly engaged in coastal fishing.
66. Несмотря на важное потенциальное значение сектора рыболовства и аквакультуры для экономики Сомали, лишь незначительная процентная доля населения Сомали, как сообщается, занимается прибрежным рыболовством.
In its Strategy and Plan of Action 2011-2015 for Somalia, FAO notes that coastal fishing is the smallest livelihood system, engaging only 2 per cent of the population.
В своих стратегии и плане действий для Сомали на 2011 - 2015 годы ФАО отмечает, что прибрежное рыболовство является самой мелкой системой обеспечения средств к существованию, и в этой отрасли занято только 2 процента населения.
Coastal fishing had great potential to raise the productivity of women in remote areas and women's contribution to stimulating tourism through traditional cooking was also being encouraged.
Прибрежное рыболовство может в значительной степени содействовать повышению производительности труда женщин в отдаленных районах, при этом также необходимо поощрять участие женщин в стимулировании притока туристов посредством применения традици-онных методов приготовления пищи.
In coordination with regional States, particularly Yemen, the Combined Maritime Forces assisted counter-piracy forces in distinguishing between pirate and coastal fishing activity, thus helping regional nations to protect livelihoods.
Во взаимодействии с государствами региона, в частности с Йеменом, Объединенные военно-морские силы помогают силам по борьбе с пиратством распознавать пиратскую деятельность и отличать ее от прибрежного рыболовства, тем самым обеспечивая защиту деятельности населения, зарабатывающего на жизнь, в государствах региона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test