Traduction de "changes of system" à russe
Exemples de traduction
It had no constitutional powers to change the system of government and bring to an end the sovereignty of Latvia.
Он не имел конституционных полномочий на изменение системы правления и прекращение суверенитета Латвии.
17. However, such a change of system takes time and necessitates extensive legal adaptation.
17. Вместе с тем такое изменение системы требует времени и широкомасштабной адаптации правовых структур.
Now the National Council is mainstreaming the gender issues brought forth by the change of system.
В настоящее время Национальный совет добивается учета гендерной проблематики во всех областях, что обусловлено изменением системы правления.
24. The introduction of results-based budgeting would entail a shift in emphasis rather than a change of system.
24. Переход к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, влечёт за собой скорее изменение подхода, нежели изменение системы.
18. The majority of the new problems created by changing governance systems for housing are experienced at the local level in the municipalities.
18. Большая часть новых проблем, создаваемых изменением системы руководства жилищным строительством, проявляется на местном, муниципальном уровне.
A working group had been set up to change the system whereby aliens were detained together with criminals and suspects.
Была создана рабочая группа по изменению системы, при которой иностранцы содержались под стражей вместе с уголовниками и подозреваемыми лицами.
98. In the last few years, there was a wide-ranging reactivization of civil society, a phenomenon closely connected to the change of system.
98. В последние годы начался процесс активного возрождения гражданского общества - явление, тесно связанное с изменением системы.
Owing to the difference in property values after the change in system, the Committee had found that the author should receive adequate compensation.
Учитывая различия в имущественных ценностях, возникшие после изменения системы, Комитет пришел к выводу, что автор должен получить надлежащую компенсацию.
However, with modernization and the changing value systems, men tend to dispose off family assets as they see fit without the consent of their wives.
Однако по мере развития и изменения системы ценностей мужчины начали распоряжаться семейной собственностью по своему усмотрению без согласия своих жен.
48. General Assembly resolution 59/283 provided a road map for changing the system, calling for both short- and long-term measures.
48. Резолюция 59/283 Генеральной Ассамблеи обеспечивает своего рода <<дорожную карту>> для изменения системы, призывая как к краткосрочным, так и долгосрочным мерам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test