Traduction de "changes based" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Structural change based on human rights is required.
Необходимы структурные изменения, основанные на правах человека.
Rarely also have the prospects for agreement on change, based on common goals, seemed so favourable.
Нечасто также прежде пеpспективы достижения договоренности по вопросу об изменениях, основанные на общих целях, казались такими благоприятными, как сейчас.
(Secretariat note: proposed changes based on Informal document No. 7, September 2012 and communication with the Government of Germany) Exemptions
(Примечание секретариата: предлагаемые изменения основаны на неофициальном документе № 7, сентябрь 2012 года, и сообщении правительства Германии)
Colombia and Panama concluded agreements based on document INFCIRC/153 with some additional changes based on the Treaty of Tlatelolco alone.
Колумбия и Панама подписали свои соглашения на основании документа INFCIRC/153 с некоторыми дополнительными изменениями, основанными только на Договоре Тлателолко.
Modifications of spatial planning systems should be carried out within a steady process of evolutional change based on knowledge and experience; good and effective elements and instruments of the previous system should be preserved.
Изменения в системах территориально-пространственной планировки следует проводить в рамках устойчивого процесса эволюционных изменений, основанных на знаниях и опыте; позитивных и эффективных элементах и инструментах предыдущих систем, которые следует сохранять.
These changes, based on the use of share, joint and foreign capital, have led to positive trends in employment, as shown by the elimination of employment monopoly in the State sector and the development of alternative employment in other sectors of business activity.
Эти изменения, основанные на использовании акционерного, совместного и иностранного капитала, обусловили позитивные тенденции в сфере занятости населения, проявившиеся в ликвидации монополии занятости в государственном секторе экономики, развитии альтернативной занятости в других секторах предпринимательской деятельности.
In the light of Security Council resolution 1409 (2002) of 14 May 2002, which made extensive changes based on the Goods Review List and the revised procedures for the current system, the Committee will continue to work closely with all the parties concerned to ensure the effective discharge of its responsibilities under all relevant Security Council resolutions.
В свете резолюции 1409 (2002) Совета Безопасности от 14 мая 2002 года, которая предусматривает существенные изменения, основанные на обзорном списке товаров и пересмотренных процедурах в отношении нынешней системы, Комитет будет продолжать тесно сотрудничать со всеми соответствующими сторонами в целях обеспечения эффективного выполнения своих обязанностей, возложенных на него всеми соответствующими резолюциями Совета Безопасности.
Incorporated with changes based on Norway's' comments.
Внесено с изменениями на основе замечаний Норвегии.
It also enables UNICEF to recommend necessary change, based on in-country experience and evidence.
Он также позволяет ЮНИСЕФ рекомендовать необходимые изменения на основе опыта и знаний, приобретенных в странах.
Indicators of change based on longitudinal data could be increasingly used in descriptive statistical publications.
Показатели изменения, в основу которых положены продольные данные, могли бы получить более широкое применение в дескриптивных статистических публикациях.
The OECD database of input-output tables is currently used for analyses of global structural change based on value added.
В настоящее время для анализа глобальных структурных изменений на основе добавленной стоимости используется база данных таблиц "затраты-выпуск" ОЭСР.
In 2003, the Board addressed the theme of "Capital accumulation, economic growth and structural change", based on the analyses in TDR 2003.
30. В 2003 году Совет рассмотрел тему "Накопление капитала, экономический рост и структурные изменения" на основе анализа, представленного в ДТР за 2003 год.
Some graphs display just a few countries selected to represent different patterns of level and change based on analysis covering the entire studied period.
Некоторые диаграммы представляют всего несколько стран, выбранных для представления различных вариантов уровня и изменения на основе результатов анализа, охватывающего весь изученный период.
The model is only in a preliminary form being subject to verification, comments, suggestions and changes based on joint efforts during the Seminar and later.
Эта модель представлена лишь в своей первоначальной форме, и ее необходимо проверить, высказать замечания, предложения и ввести соответствующие изменения на основе совместных усилий в ходе Семинара и в последующее время.
As noted by Daley, the quest for organizational change, based on improved operational performance, is likely to be a key issue in financial markets following periods of distress and crisis.
Как было отмечено Дейли, стремление к организационным изменениям на основе повышения эффективности деятельности, по всей видимости, является ключевым вопросом на финансовых рынках по завершении периодов спада и кризиса.
No one in the room could doubt the inefficiency, injustice, stagnation and complexity of the old system or the need to introduce changes based on the principles of due process, transparency, timeliness and independence.
Для всех присутствующих очевидны неэффективность, несправедливость, инертность и усложненность старой системы и необходимость внесения изменений на основе принципов соблюдения надлежащей процедуры, транспарентности, своевременности и независимости.
In 1995, WHO updated its strategies in the light of its response to global change based on agreed targets and outcomes and reorientation of resources in accordance with priorities.
170. В 1995 году ВОЗ обновила свои стратегии в свете принимаемых ею ответных мер с учетом глобальных изменений на основе согласования целей и результатов и переориентации ресурсов в соответствии с приоритетными задачами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test