Traduction de "change based" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Incorporated with changes based on Norway's' comments.
Внесено с изменениями на основе замечаний Норвегии.
It also enables UNICEF to recommend necessary change, based on in-country experience and evidence.
Он также позволяет ЮНИСЕФ рекомендовать необходимые изменения на основе опыта и знаний, приобретенных в странах.
Indicators of change based on longitudinal data could be increasingly used in descriptive statistical publications.
Показатели изменения, в основу которых положены продольные данные, могли бы получить более широкое применение в дескриптивных статистических публикациях.
The OECD database of input-output tables is currently used for analyses of global structural change based on value added.
В настоящее время для анализа глобальных структурных изменений на основе добавленной стоимости используется база данных таблиц "затраты-выпуск" ОЭСР.
In 2003, the Board addressed the theme of "Capital accumulation, economic growth and structural change", based on the analyses in TDR 2003.
30. В 2003 году Совет рассмотрел тему "Накопление капитала, экономический рост и структурные изменения" на основе анализа, представленного в ДТР за 2003 год.
Some graphs display just a few countries selected to represent different patterns of level and change based on analysis covering the entire studied period.
Некоторые диаграммы представляют всего несколько стран, выбранных для представления различных вариантов уровня и изменения на основе результатов анализа, охватывающего весь изученный период.
The model is only in a preliminary form being subject to verification, comments, suggestions and changes based on joint efforts during the Seminar and later.
Эта модель представлена лишь в своей первоначальной форме, и ее необходимо проверить, высказать замечания, предложения и ввести соответствующие изменения на основе совместных усилий в ходе Семинара и в последующее время.
As noted by Daley, the quest for organizational change, based on improved operational performance, is likely to be a key issue in financial markets following periods of distress and crisis.
Как было отмечено Дейли, стремление к организационным изменениям на основе повышения эффективности деятельности, по всей видимости, является ключевым вопросом на финансовых рынках по завершении периодов спада и кризиса.
No one in the room could doubt the inefficiency, injustice, stagnation and complexity of the old system or the need to introduce changes based on the principles of due process, transparency, timeliness and independence.
Для всех присутствующих очевидны неэффективность, несправедливость, инертность и усложненность старой системы и необходимость внесения изменений на основе принципов соблюдения надлежащей процедуры, транспарентности, своевременности и независимости.
In 1995, WHO updated its strategies in the light of its response to global change based on agreed targets and outcomes and reorientation of resources in accordance with priorities.
170. В 1995 году ВОЗ обновила свои стратегии в свете принимаемых ею ответных мер с учетом глобальных изменений на основе согласования целей и результатов и переориентации ресурсов в соответствии с приоритетными задачами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test