Traduction de "changed law" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
On the other hand, she noted that it was easier to change laws than to change mentalities.
Вместе с тем она отмечает, что легче изменить законы, чем менталитет.
It is necessary, therefore, to adopt measures that can change laws, rulings, or existing practices that maintain the patterns of discrimination against women.
В связи с этим необходимо принять меры, которые могли бы изменить законы, постановления или существующую практику, способствующие сохранению дискриминации в отношении женщин.
Look, I did not come here to debate policy, and there are certainly guidelines which must be followed in order to change laws, which is what we're talking about here.
Послушайте, я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать стратегию, и существуют определенные положения, которым надо следовать с целью изменить законы, а именно об этом мы здесь говорим.
enough that when someone like Goldman Sachs asks the Congress to change laws as they did in the 90s to do away with position limits on the futures contracts, the Republicans would have said,
достаточно для того, чтобы когда кто-то, типа Голдмэн Сакс просит Конгресс изменить законы, как они это делали в 90-х, чтобы покончить с ограничениями на фьючерсные контракты, республиканцы бы сказали:
71.28. Take measures to change laws that discriminate against women (Norway);
71.28 принимать меры для изменения законов, характеризующихся дискриминацией в отношении женщин (Норвегия);
In her view, a much stronger challenge than changing laws was the resistance of traditions.
Она полагает, что значительно большей проблемой, чем изменение законов, является сопротивление традиций.
The document contained proposals to change laws, with a view to eliminating all forms of discrimination against women.
В документе содержались предложения об изменении законов с целью ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The changed law allows bail for women held on various charges, including violation of Hudood laws.
Измененный закон разрешает освобождение под залог женщин, находящихся под стражей по целому ряду обвинений, в том числе в нарушении норм "худуд".
669. Making progress on gender equality involves not only changing laws and implementing programmes, it also involves changing attitudes and deeply engrained behaviours.
669. Прогресс в деле равенства полов предполагает не только изменение законов и осуществление программ, но и перемену взглядов и глубоко укоренившихся настроений.
Changing laws did not automatically change behaviour, however, and could in fact drive some phenomena underground, making them more difficult to monitor.
Однако изменение законов не меняет автоматически поведения и может фактически загнать некоторые явления вглубь, затруднив тем самым контроль над ними.
She would also like to know whether the difficulties in changing laws and in implementing new laws referred to in the report were due to resistance on the part of communities or the authorities.
Она хотела бы также знать, обусловлены ли трудности в изменении законов и осуществлении новых законов, упомянутых в докладе, непринятием их со стороны общин или властей.
The delegation's opening remarks, however, suggested that the Government was now taking a more comprehensive, corrective and structural approach to the issue of gender, with emphasis on changing laws and attitudes.
Однако из вступительных замечаний делегации следует, что правительство начинает применять теперь более широкий, коррективный и структурный подход к гендерным вопросам с упором на изменение законов и поведения.
(c) Changing laws and regulations to give women equal access to productive resources and gainful employment, including, especially for poor rural women, land and credit;
с) изменение законов и правил с целью обеспечения равного доступа женщин к производительным ресурсам и приносящим доход видам деятельности, в том числе, в особенности для бедных сельских женщин, доступ к земле и кредитам;
The Department of Women Affairs, TNCW, and SPC/RRRT have done various consultations on the issue of discrimination in terms of land, but there is still resistance to changing laws regarding the inheritance of lands.
Департаментом по делам женщин, НСЖТ и ГРПР СТС были проведены различные консультации по вопросу о дискриминации в отношении права на землю, но, несмотря на это, все еще сохраняется сопротивление изменению законов, касающихся порядка наследования земель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test