Traduction de "certain contexts" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(i) There are certain contexts where it may not be appropriate to seek engagement with stakeholders.
i) существуют определенные контексты, когда задействование заинтересованных сторон может быть нецелесообразным.
Moreover, challenges relating to certain contexts, specific issues and stakeholder groups will also be addressed.
Более того, будут также рассмотрены проблемы, имеющие отношение к определенным контекстам, конкретным вопросам и группам заинтересованных сторон.
104. Statements of recognition can also have a different value in certain contexts, such as a probative one.
104. Заявления о признании могут также иметь особое значение в качестве средства доказывания в определенных контекстах.
Collaboration is necessary to accelerate the implementation of solutions that have been proven in a certain context, facilitating the necessary adaptation.
Взаимодействие необходимо для ускорения применения решений, которые хорошо зарекомендовали себя в определенном контексте, облегчая необходимую адаптацию.
The Council notes with concern that inadequate financial support can undermine efforts to address human suffering in certain contexts.
Совет с озабоченностью отмечает, что неадекватная финансовая поддержка может подорвать усилия по облегчению страданий людей в определенных контекстах.
Therefore, in certain contexts, the social representations of gender roles have been more efficient than legal decisions about equality.
В результате в определенных контекстах бытующие в обществе представления о роли мужчин и женщин оказались сильнее, чем законодательные меры, утверждающие равенство.
In certain contexts, the term has historically been used to identify populations which were there first, in contrast to those who came later.
В определенных контекстах этот термин исторически использовался для идентификации населения, которое было первым в отличие от населения, которое поселилось позднее.
There was no universal definition of the notion of harm, which must be assessed in a certain context, in the light of certain kinds of uses, and under specific circumstances.
Действительно, не существует универсального определения ущерба, оценка которого производится в определенном контексте, в отношении того или иного вида использования и в конкретных обстоятельствах.
8. The same applies to enforced disappearances, which can only be qualified as crimes against humanity when committed in a certain context.
8. То же самое применимо к насильственным исчезновениям, которые могут квалифицироваться как преступления против человечности лишь в том случае, когда они совершаются в определенном контексте.
Another aspect highlighted was that practices might be deemed to be good by policymakers because it suited a certain context but might not be transferable to another context or country.
Еще один аспект, на который было обращено особое внимание, - связан с тем, что органы, формулирующие политику, могут считать передовой практикой те меры, которые бывают уместными в определенном контексте, однако могут быть неприменимыми в ином контексте или стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test