Traduction de "budgetary commitment" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(c) They must be of fixed duration and the related budgetary commitments must be maintained for a period of no less than three years to cover any delays in start-up.
c) Иметь определенный срок, при этом бюджетные обязательства должны охватывать период не менее трех лет, с тем чтобы обеспечить покрытие возможных задержек с началом их реализации.
As a first step, developing countries could perhaps increase budgetary commitments to trade-related capacity building, such as trade-related university courses.
В качестве первого шага развивающимся странам можно было бы, вероятно, принять на себя более значительные бюджетные обязательства по финансированию мер наращивания связанного с торговлей потенциала, в частности университетских курсов по проблематике, связанной с торговлей.
France urged UNIDO to take part, in the framework of the "One United Nations" initiative, in the work of the eight pilot countries as part of its activities and budgetary commitments.
Франция настоятельно призывает ЮНИДО принять участие в реализации инициативы "одна Организация Объединенных Наций" в восьми странах, выбранных в порядке эксперимента, в рамках своей деятельности и бюджетных обязательств.
However, the reality on the ground is a critical shortage of health workers in Africa, and weak health systems severely underfunded due to a lack of national and international budgetary commitments.
Однако реальностями на местах являются острая нехватка медицинских работников в Африке и слабость систем здравоохранения африканских стран, которые страдают от отсутствия адекватного финансирования вследствие невыполнения национальных и международных бюджетных обязательств.
10. UNDP worked throughout 2013 with national authorities to bolster their policy, strategic planning and budgetary commitments to gender equality by providing technical expertise, research and data.
10. В 2013 году ПРООН сотрудничала с национальными властями для повышения эффективности их политики, стратегического планирования и выполнения бюджетных обязательств в области гендерного равенства путем предоставления технических консультаций, результатов исследований и данных.
Several members expressed their concern about the financial situation of the organizations of the United Nations system and stated the importance for Member States of fulfilling their financial and budgetary commitments in a timely manner.
279. Несколько членов выразили свою озабоченность в связи с финансовым положением организаций системы Организации Объединенных Наций и подчеркнули важное значение своевременного выполнения государствами-членами своих финансовых и бюджетных обязательств.
To ensure higher predictability of its development co-operation efforts, inter alia by making multi-annual budgetary commitments, both in the strategy papers as drawn up by the Directorate-General for Development Co-operation as well as in the annual budget.
обеспечить более высокую предсказуемость своих усилий по линии сотрудничества в целях развития, в частности путем принятия многолетних бюджетных обязательств, как в концептуальных документах, составляемых в Генеральном директорате сотрудничества в целях развития, так и в годовом бюджете.
27. Ms. Viñuelas Álvarez (Spain) said the Spanish Government had made a firm budgetary commitment to building a genuine system of protection that would guarantee social services to all persons who were dependent on others.
27. Г-жа Виньюэлас Альварес (Испания) говорит, что правительство Испании приняло твердые бюджетные обязательства в отношении создания подлинной системы защиты, которая гарантирует социальное обслуживание всех лиц, находящихся в зависимости от других.
The Government continued to limit the growth of the money supply by sharply restricting cash payments for budgetary expenditures, but budgetary commitments and arrears continued to mount, raising doubts about how long present policies can be sustained.
Правительство продолжало сдерживать рост денежной массы в обращении путем резкого ограничения покрытия бюджетных расходов за счет наличных средств, однако объем бюджетных обязательств и внутренний долг продолжали расти, вызывая опасения насчет того, что нынешняя политика может долго не продержаться.
(c) An additional liability of $55.2 million relating to costs where invoices had been received as at 1 January 2012 and the exclusion of budgetary commitments totalling $94.0 million where goods and services had not been received as at 1 January 2012;
с) дополнительных обязательств в размере 55,2 млн. долл. США, связанных с расходами по счетам-фактурам, полученным на 1 января 2012 года, и исключения бюджетных обязательств на общую сумму 94,0 млн. долл. США, связанных с товарами и услугами, не полученными на 1 января 2012 года;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test