Traduction de "broader trends" à russe
Exemples de traduction
It is part of a broader trend in the United Nations system to treat issues like development in a more comprehensive way.
Она вписывается в сложившуюся в системе Организации Объединенных Наций более широкую тенденцию решать вопросы, подобные проблеме развития, на более комплексной основе.
The importance of the IAEA's role is also growing more evident in the context of broader trends towards the peaceful uses of nuclear energy.
Значение роли МАГАТЭ также становится все более очевидным в контексте более широких тенденций в мирном использовании ядерной энергии.
In part, this will be a consequence of broader trends towards a greater role for the private sector in political and economic policies in many countries.
Частично это будет обусловлено более широкими тенденциями, направленными на усиление роли частного сектора в политической и экономической политике многих стран.
This evolution was part of a broader trend of increased reliance by the United Nations on different mechanisms to promote and sustain peace and security.
Эта эволюция была частью более широкой тенденции ко все более широкому применению Организацией Объединенных Наций различных механизмов поддержания и сохранения мира и безопасности.
Reflecting a broader trend towards the offshoring of services, a number of developing countries are attracting foreign direct investment in research and development (R&D).
В рамках более широкой тенденции офшоринга услуг ряд развивающихся стран привлекают прямые иностранные инвестиции в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР).
Some of the reported increases in collaboration or networking mechanisms were a reflection of a broader trend towards the decentralization of demand reduction efforts to the regional and municipal levels in some regions.
Некоторая активизация сотрудничества и взаимодействия явилась отражением более широкой тенденции к децентрализации работы по сокращению спроса и ее переводу на региональную и муниципальную основу.
In addition to planned measures, broader trends in technological development, culture and socio-economic behaviour may also be expected to result in significant changes in consumer lifestyles and production practices.
Можно также ожидать, что, наряду с запланированными мерами, более широкие тенденции в развитии технологии, культуре и социально-экономическом поведении повлекут за собой существенные изменения в образе жизни потребителей и методах производства.
These learning packages and tools will be delivered through a migration capacity development portal, which will work to satisfy broader trends within the international community to deliver as one on knowledge tools and training.
Эти учебные материалы и средства будут распространяться через специальный миграционный портал, где будут находить отражение более широкие тенденции, формирующиеся в рамках международного сообщества, и одновременно будет предлагаться инструментарий знаний и учебные материалы.
In this sense, the system reflects a broader trend among international human rights protection mechanisms requiring that States create adequate remedial mechanisms for economic, social and cultural rights violations.
В этом отношении система отражает более широкую тенденцию, сложившуюся в рамках международных правозащитных механизмов, заключающуюся в требовании к государствам создать достаточные механизмы правовой защиты в случае нарушений экономических, социальных и культурных прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test