Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(Average monthly page views)
(Количество просмотренных страниц в месяц)
(Number of page/document downloads/ views)
(Количество запрошенных/просмотренных страниц/документов)
Performance measures (page views per month):
Показатели деятельности (просмотренных страниц в месяц):
The average monthly page views of these websites grew 9 per cent from 2007, to 3.5 million page views by the end of 2009.
Среднемесячное число страниц, просмотренных на этих веб-сайтах, увеличилось по сравнению с 2007 годом на 9 процентов -- до 3,5 млн. просмотренных страниц на конец 2009 года.
While stability in international relations is still viewed in military terms, it is no longer viewed in military terms only.
Хотя стабильность в международных отношениях все еще рассматривается с военной точки зрения, она не должна более рассматриваться только в военном плане.
They did not necessarily view their illiteracy as a handicap.
Они не всегда рассматривали свою неграмотность как недостаток.
Was the Convention viewed as a lex specialis?
Рассматривается ли Конвенция как lex specialis?
They tend to view NGOs as adversaries.
Они, как правило, рассматривают их в качестве оппонентов.
This should not be viewed as a problem or threat.
Ее не следует рассматривать как проблему или угрозу.
This data should be viewed as preliminary.
Эти данные следует рассматривать как предварительные.
We view these successes as positive signs.
Мы рассматриваем это как положительные признаки.
I view the Panel's recommendations in that light.
Я рассматриваю рекомендации Группы в этом свете.
We view security as a multidimensional concept.
Мы рассматриваем безопасность как многоплановое понятие.
The situation in Iraq cannot be viewed in isolation.
Ситуацию в Ираке нельзя рассматривать изолированно.
Should not be viewed in haste.
Не следует рассматривать в спешке.
I suppose Chuck could be viewed as a gesture.
Чака можно рассматривать как жест уважения.
He is to be viewed as a character witness only.
Его показания рассматриваются только для её характеристики.
This shouldn't be viewed as a negative, but just reality.
Это не должно негативно рассматриваться, это просто реальность.
Her crimes could be viewed as a desperate cry for help.
Её преступления могут рассматриваться как отчаянный крик о помощи,..
This man's death, although unfortunate, must be viewed as progress.
Смерть этого человека, хотя и несчастье,но должна рассматриваться как прогресс.
They knew he wasn't gonna be viewed and his uniform is... perfect.
Они знали, он не собираешься быть рассматривать и его единообразного это ... совершенства.
The Prime Minister feels that any Danish mobilization might be viewed as confrontational.
По оценке премьер-министра, любая датская мобилизация... может рассматриваться как попытка противостояния и ухудшить ситуацию.
In fact, all of history can be viewed through the lens of who stole whose maps.
На самом деле вся история может рассматриваться через призму того, кто чьи карты украл.
"It's better so, you know, Gania--especially as, from one point of view, the matter may be considered as settled," said Ptitsin; and sitting down a little way from the table he began to study a paper covered with pencil writing.
– Да ведь это лучше же, Ганя, тем более что, с одной стороны, дело покончено, – пробормотал Птицын и, отойдя в сторону, сел у стола, вынул из кармана какую-то бумажку, исписанную карандашом, и стал ее пристально рассматривать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test