Traduction de "be implicated in" à russe
Exemples de traduction
Owing to misbehaviour, the security forces are sometimes implicated in criminal acts.
Изза незаконного поведения нескольких человек силы безопасности иногда оказываются вовлеченными в уголовные деяния.
The supervisory authorities will monitor their activities so that they can not be implicated in the terrorist or criminal activities.
Контрольные органы наблюдают за их деятельностью в целях предотвращения их вовлечения в террористическую или преступную деятельность.
The supervisory authorities monitor their activities so that they cannot be implicated in terrorist or criminal activities.
Надзорные органы наблюдают за их деятельностью в целях предотвращения их вовлечения в террористическую или преступную деятельность.
That policy was now applied wherever the United Nations was considering providing support to non-United Nations security forces, so as to avoid its being implicated, or perceived to be implicated, in aiding or assisting the commission of a wrongful act.
Данная политика теперь применяется при любых обстоятельствах, когда Организация Объединенных Наций рассматривает вопрос об оказании помощи силам безопасности, не относящимся к вооруженным силам Организации Объединенных Наций, с тем чтобы избежать своего вовлечения или презумпции вовлеченности в помощь или содействие в совершении противоправного деяния.
In addition, the gender-specific implications of the involvement of non-State actors in armed conflict need to be examined.
Следует также рассматривать последствия вовлечения негосударственных участников в вооруженные конфликты для положения женщин.
Investor-state arbitration also implicates the interests of the citizens and residents of the disputing State.
9. Арбитражное урегулирование споров между инвесторами и государствами также затрагивает интересы граждан и жителей вовлеченного в спор Государства.
Fulfilling the potential of the Convention through helping environmental organizations to fully understand its implications and best practice;
повышение эффективности Конвенции и связанных с ней процессов посредством вовлечения НПО и обеспечение обратной связи с ними;
During the press conference, the names of lawyers implicated in the trafficking were given and Ms. Umaña's name was included.
В ходе этой пресс-конференции были названы имена юристов, вовлеченных в подобную торговлю, включая имя гжи Уманьи.
(b) Budgetary implications associated with the involvement of additional countries in the work, including the financing of the participation of delegates in meetings;
b) бюджетных последствий, связанных с вовлечением в работу дополнительных стран, включая финансирование участия делегатов в совещаниях;
The principal normative standards of child protection are equally applicable to migrant children and children implicated in the process of migration.
Основные нормативные стандарты защиты детей также применимы к детям-мигрантам и детям, вовлеченным в процесс миграции.
Complaint of corruption implicating a staff member at UNMIK
Жалоба на коррупцию, в которой был замешан сотрудник МООНК
In addition, some soldiers have been implicated in illegal activities.
К тому же некоторые военнослужащие оказались замешанными в незаконной деятельности.
Thirteen individuals carrying Iranian service passports have been implicated in that assassination.
В том убийстве замешаны 13 владельцев иранских паспортов.
19. UNRWA workers have been personally implicated in terrorist activity.
19. Даже сами работники БАПОР замешаны в террористической деятельности.
It was alleged that supporters of President Aristide were implicated in those murders.
Высказывались предположения, что в этих убийствах замешаны сторонники президента Аристида.
Further investigations of other suspects that may be implicated in the crime are pursuing.
Продолжается расследование по делу других подозреваемых, которые могут быть замешаны в этом преступлении.
Criminal prosecution is rare, particularly if powerful individuals are implicated.
Уголовное преследование возбуждается редко, особенно если в деле замешаны наделенные властью лица53.
In certain States it covers all matters in which members of the military are implicated.
В некоторых государствах к компетенции военного трибунала относятся все дела, в которых замешаны военнослужащие.
The queen must never be implicated in our actions.
Королева ни в коем случае не должна быть замешана в этом деле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test