Traduction de "be appropriate to" à russe
Exemples de traduction
Availability of appropriate consultants
Наличие подходящих консультантов
Selecting an appropriate site;
выбор подходящего места;
This is an appropriate time.
Сейчас настало самое подходящее время.
As a farewell statement at the CD, I could not - even if I tried - have chosen a more appropriate subject nor a more appropriate President.
В порядке прощального заявления на КР, даже если бы я пыталась, мне не выбрать более подходящей темы или более подходящего Председателя.
On availability of appropriate consultants
По вопросу о наличии подходящих консультантов
Code D would be more appropriate.
Более подходящим был бы код "D".
g) access to appropriate housing
g) Наличие подходящего жилья
As recently as 30th August, Educational Decree Number Twenty-two was passed, to ensure that, in the event of the current Headmaster being unable to provide a candidate for a teaching post, the Ministry should select an appropriate person.
Не далее как 30 августа был принят Декрет об образовании № 22, согласно которому в случае, если нынешний директор не в состоянии подыскать кандидата на преподавательскую должность, Министерство само подберет подходящего человека.
This result is appropriate.
Такой результат является целесообразным.
It must be more appropriately used.
И использовать его надо более целесообразно.
A clarification on this point would be appropriate.
Было бы целесообразно уточнить этот момент.
One view was that the same priority would be appropriate; other views suggested it might not be appropriate.
Одно из мнений заключалось в том, что предоставление такого же приоритета было бы целесообразным; в других мнениях ставилась под сомнение целесообразность применения этого подхода.
UNDG and its mechanisms, as appropriate
ГООНВР и ее механизмов там, где это целесообразно
It may be appropriate to undertake such a review.
Может оказаться целесообразным разобрать этот момент.
Specifically, what kind of contribution would be appropriate?
Какой именно вклад был бы целесообразным?
Well, given the circumstances, I thought it would be appropriate to update my files on your next of kin.
Учитывая обстоятельства, я думаю, будет целесообразно обновить мои данные о ваших ближайших родственниках.
He thought it WOULD be appropriate to approach you because, number one, you can say no, and no-one will think any the less of you.
Он считает, что будет целесообразным доверить это тебе, потому что, во-первых, ты можешь отказаться, и никто тебе слова поперек не скажет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test