Traduction de "basic way" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
230. The basic way of acquiring Yugoslav citizenship was the acquisition of citizenship by origin (ius sanguinis).
230. Основным способом приобретения югославского гражданства было приобретение гражданства по происхождению (по праву крови).
3. Internalization may be accomplished in three basic ways, all of which may be used in combination.
3. Интернализация может проводиться тремя основными способами, причем все они могут использоваться в различных комбинациях.
Easy access to credit and the generation of employment through small entrepreneurship by rural women were basic ways to further their advancement.
Широкие возможности получения кредитов и создание рабочих мест на основе вовлечения сельских женщин в мелкое предпринимательство - вот основные способы содействия улучшению их положения.
In this process, the fostering of a dialogue as the Government's basic way of sounding out public opinion and finding the best ways of meeting populations' needs, is of paramount importance.
В этом процессе наибольшее значение имеет налаживание правительством диалога в качестве основного способа выяснения общественного мнения и выявления наилучших путей для удовлетворения потребностей населения.
133. The two basic ways for Bulgarian citizenship acquirement (by virtue of origin and by place of birth) are regulated by imperative regulations, which pursue their action immediately under the Constitution.
133. Два основных способа приобретения болгарского гражданства (по происхождению и по месту рождения) регулируются обязательными для соблюдения правилами, которые обеспечивают их действие в строгом соответствии с Конституцией.
In the cyberworld, there are two basic ways in which personal information is collected: (i) through direct solicitation from users (registration and transactional data); and (ii) surreptitiously through tracking the way people surf the Internet (clickstream data).
В кибермире имеются два основных способа сбора личной информации: i) на основе прямого обращения пользователя (регистрационные и трансакционные данные) и ii) скрытно путем отслеживания перемещений людей по Интернету (данные о посещении сайтов).
Energy standards are implemented in two basic ways: either products not meeting the standard are denied access to markets; or products are made subject to labelling provisions, with the consumer left free to decide whether to consume high or low energy efficient products.
Стандарты по энергозатратам устанавливаются двумя основными способами: в первом случае товары, не отвечающие установленному стандарту, вообще не допускаются на рынки; во втором - устанавливаются определенные требования к маркировке, а потребитель уже сам может решать, какие товары ему покупать: с высокой или низкой энергоэффективностью.
That was the most basic way to enhance the rule of law at the international level.
Это основной путь к укреплению верховенства права на международном уровне.
165. The basic way to acquire citizenship of the Republic of Serbia is to acquire the citizenship by descent (ius sanguinis).
Основным путем приобретения гражданства Республики Сербия является приобретение гражданства по происхождению (ius sanguinis).
34. One of the most basic ways to introduce the concepts of equality and human rights to young girls and boys is to teach and reinforce these subjects in school.
34. Одним из основных путей ознакомления мальчиков и девочек с концепциями равенства и прав человека является обучение по этой тематике в школах и усиление соответствующих программ.
At its sixty-eighth session, the General Assembly, recalling the previous resolutions adopted on this issue, reaffirmed the importance of the cooperation among the Mediterranean countries as a basic way to assure peace, security, stability and development in the region, which involves the European countries, as well as the Maghreb and the Middle East.
На своей шестьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея, ссылаясь на предыдущие резолюции по этому вопросу, подтвердила важное значение сотрудничества между средиземноморскими странами в качестве одного из основных путей обеспечения мира, безопасности, стабильности и развития в регионе, который охватывает страны Европы, а также Магриба и Ближнего Востока.
93. With regard to the categorisation in itself, it is a process which is implemented in two basic ways at the moment of approval of the structure of institution by name, determining the organisational rank of the internal unit, director general or director, as well as through categorisation, in accordance with the job description for the positions of the sector head or specialist.
93. Что касается самой разбивки на категории, то этот процесс осуществляется двумя основными путями: на момент утверждения структуры учреждения под конкретным названием, определения организационного уровня внутреннего подразделения, назначения генерального директора или директора; а также путем отнесения должности к соответствующей категории в зависимости от описания должностных функций руководителя участка или специалиста.
It can be addressed in six basic ways: (1) considering alternatives to peacekeeping and rigorously assessing new commitments; (2) substituting civilian activities for military activities where appropriate; (3) "outsourcing" activities to third parties and sharing the burden with other organizations; (4) closing existing operations; (5) downsizing existing operations; (6) increasing our cost-efficiency, including on the logistics and sourcing side.
Для решения этой проблемы можно использовать шесть основных путей: 1) рассмотрение альтернатив миротворчеству и тщательная оценка новых обязательств; 2) задействование гражданского персонала вместо проведения военных операций, где это уместно; 3) передача некоторых видов деятельности на внешний подряд третьим сторонам и возложение части бремени на другие организации; 4) полное прекращение осуществляемых операций; 5) сокращение масштабов осуществляемых операций; 6) повышение экономической эффективности нашей деятельности, включая те аспекты, которые касаются материально-технического снабжения и ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test