Traduction de "based on differences" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Despite the low profile accorded to Sex Education, the explicit commitment to the development for citizenship and respect for diversity are seen in the Introduction to the National Curricular Parameters (PCN), where it is stated that basic education should prepare the student to take a stand "against any form of discrimination based on differences related to culture, social class, belief, gender, ethnicity, or other individual and social characteristics." (Brazil, MEC, 1998).
Хотя сексуальному просвещению уделяется небольшое внимание, во введении к Национальным программным стандартам (НПС) ясно прослеживается стремление к воспитанию у учащихся гражданского сознания и уважения к многообразию; в нем указывается, что базовое образование должно готовить учащихся к тому, чтобы они заняли четкую позицию "против любой формы дискриминации на основании различий, связанных с культурой, социальной и этнической принадлежностью, религией, полом или другими индивидуальными и социальными особенностями" (Бразилия, MОБ, 1998 год).
89. Article 128 of the Criminal Code envisages a punishment of three years of imprisonment for any individual who deprives or limits another person's individual or civil rights set forth in the Constitution, laws or other regulations or general instruments and ratified international treaties, or favors these individuals and gives them benefits based on their national or ethnic affiliation, racial or religious affiliation or absence of affiliation, or based on differences in terms of political or other beliefs, sex, language, education, social position, social origin, property status or another personal characteristic.
Статья 128 Уголовного кодекса предусматривает наказание в форме трехлетнего тюремного заключения для любого лица, которое лишает другое лицо его прав или ограничивает его индивидуальные или гражданские права, которые закреплены в Конституции, законах или других постановлениях или общих юридических документах и в ратифицированных международных договорах, или поощряет этих лиц и благоприятствует им по признаку их национальной или этнической принадлежности, расовой или религиозной принадлежности или отсутствия таковых или на основании различий в политических или иных убеждениях, пола, языка, образования, социального положения, социального происхождения, имущественного положения или иных личных обстоятельств.
values based on differences in biological quality;
с помощью значений, основанных на различиях в биологическом качестве;
Exports, on the other hand, are facing more intense competition based on differences in costs and efficiency.
В то же время в области экспорта все более усиливается конкуренция, основанная на различиях в издержках производства и его эффективности.
Those particularities justified a dual legal regime based on differences and not on discrimination which were embodied in constitutional and legislative norms governing the exercise of human rights.
Эти особенности определяют двойственный, основанный на различиях, а не на дискриминации правовой режим, который положения Конституции и законодательства закрепляют и устанавливают в области прав человека.
Such technical adaptations range from simple correspondence of terms, such as changing the way in which references to the Convention's provisions are made, or ensuring the proper incorporation of definitions, to substantive adjustments based on differences in the terms of the two instruments.
Такие технические коррективы могут варьироваться от простого изменения формулировок, например формы, в которой делаются ссылки на положения Конвенции, или обеспечения включения правильных определений, до существенных коррективов, основанных на различиях в терминах, которые используются в этих двух документах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test