Traduction de "auction sale" à russe
Exemples de traduction
Germany's auctioning/sales of emission permits under the European Union Emissions Trading Scheme
Аукционы/продажи разрешений на выброс в Германии в рамках Системы торговли квотами на выброс Европейского союза
Implementation of assets write-off/disposal improvements, including monitoring of write-off procedures of self-accounting units in order to ensure timely submission of assets for write-off and 2 auction sales per year for the disposal of written-off assets
:: Совершенствование процедур списания/утилизации имущества, включая контроль за процедурами списания в подразделениях, обеспечивающих самоучет, с тем чтобы добиться своевременного представления материалов по имуществу на списание и проведение двух аукционных продаж в год для утилизации списанного имущества
and other related materials seized, confiscated or forfeited as a result of illicit manufacturing or trafficking fall into the hands of private individuals or businesses through auction [, sale] It was noted by the delegation of the Syrian Arab Republic that domestic legislation should determine how the sales of confiscated firearms were regulated. or other disposal.
и другие соответствующие материалы, арестованные, конфискованные или изъятые в результате незаконного изготовления или нахождения в незаконном обороте, не попали в руки частных лиц или предприятий путем продажи с аукциона, [продажи]Делегация Сирийской Арабской Республики отметила, что внутреннее законодательство должно определять, каким образом следует регулировать куплю-продажу конфискованного огнестрельного оружия.
The catalogue for the auction sale of the paintings and furniture of Ibbetson Villa is ready.
Каталог для аукционной продажи мебели и полотен с виллы Ибетсон уже готов.
They're probably digging up the auction sale from the canopic jar of shtabi from the London museum.
Возможно они зацепились за аукционную продажу погребальных сосудов штаби из Лондонского музея.
But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman.
Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману.
Two auction sales are now organized every year.
В настоящее время ежегодно проводятся две аукционные распродажи.
The FIAA is liable for the payment of duty "but for the exemption" (auction sale proceeds).
ФИАА несет ответственность за уплату сборов, "за исключением суммы, освобожденной от уплаты сбора" (выручка от продажи с аукциона).
For example, recent auction sales in Melbourne (February 1999) realized about A$ 4.4 million.
1 Например, на недавнем аукционе в Мельбурне (февраль 1999 года) их было продано примерно на 4,4 млн. австралийских долларов.
The case was adjudicated by Indian Customs authorities in 1976 and seizure and auction sale were confirmed.
В 1976 году таможенные органы Индии приняли решение по этому делу, и обоснованность ареста и продажи этого транспортного средства с аукциона была подтверждена.
OIOS is pleased to note that the Organization has considerably improved its procedures for auction sales, even though only two major auctions have taken place, the first at UNPF and the other at UNTAES.
УСВН с удовлетворением отмечает, что Организация существенно усовершенствовала свои процедуры проведения аукционов, хотя было проведено всего лишь два крупных аукциона - один в МСООН, а второй - в ВАООНВС.
His delegation fully agreed with the Advisory Committee that the auction sales had not been effective and that corrective measures must be taken.
Его делегация полностью согласна с Консультативным комитетом в отношении того, что продажи на аукционах оказались неэффективными, и с тем, что следует принять меры по исправлению создавшегося положения.
Thus, as a complement to the treasury bill auction sales, the central bank should introduce, at an appropriate stage, a mechanism of reverse repurchases ("repos") of treasury bills.
Так, в дополнение к продаже казначейских облигаций на аукционе центральный банк на соответствующем этапе должен ввести механизм их выкупа.
14.5.76 - Adjudication Order of Customs, New Delhi, confirming absolute confiscation of vehicle and auction sale proceeds of Rs 8100.
14 мая 1976 года - официальное постановление таможни, Нью-Дели, подтверждающее безусловную конфискацию транспортного средства и получение выручки от его продажи с аукциона в размере 8 100 индийских рупий.
Credits reimbursed through regular sales through official channels (e.g. the Dutch flower auction, sales agents at the Rungis vegetables market in France, or supermarkets);
- возмещение кредитов на основе регулярных продаж по официальным каналам (например, голландские цветочные аукционы, сбытовые агенты на овощном рынке Рюнжи во Франции или супермаркеты);
Like taking part in an auction sale.
Это как участвовать в аукционе.
TO-NIGHT AUCTION SALE Famed Hollywood Actor:
СЕГОДНЯ АУКЦИОН-РАСПРОДАЖА Знаменитый голливудский актёр:
I am sorry, but the auction sale of these items is impossible.
Продажа этих вещей с аукциона невозможна.
In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful.
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу - место очень ужасное... то есть красивое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test