Exemples de traduction
Lunchtime meetings during other meetings in Geneva lunchtime meetings
Совещания в обеденное время во время проведения других совещаний в Женеве
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
Two of the last thefts were at lunchtime, so...
Две из последних краж произошли в обеденное время, так что...
Working back from the most recent one, he's killed 'em all at lunchtime.
Исходя из последнего, он убил их в обеденное время.
Jazz Bites is a musical club which we do at lunchtimes on Fridays.
"Джазовые Ритмы" - музыкальный клуб, который мы устраиваем в обеденное время по пятницам.
So you show up at the cafeteria with a shiny, new phone at lunchtime just to make up for that mistake?
Значит, сегодня ты заявился в столовую в обеденное время с блестящим новеньким телефоном, чтобы загладить свою вину?
“Drink up,” said Ford, “you’ve got three pints to get through.” “Three pints?” said Arthur. “At lunchtime?”
– Пей, – настаивал Форд. – Тебе надо успеть выпить целых три пинты. – Три пинты? – удивился Артур. – В обеденное время?
A meeting of the Steering Group, open to all member States, will be held at lunchtime on Wednesday, 23 February 2005.
4. Совещание Руководящей группы, открытое для всех государств-членов, пройдет в обеденный перерыв в среду, 23 февраля 2005 года.
43. At lunchtime on 12 December 2001, the Government of Switzerland will host a luncheon for Head(s) of State/Government and Ministers.
43. В обеденный перерыв 12 декабря 2001 года правительство Швейцарии устроит обед для глав государств/правительств и министров.
The package must have been delivered and opened just prior to when the Group observed it at the Ministry of Defence at lunchtime on 24 November 2005.
Прежде чем Группа обнаружила его в министерстве обороны в обеденный перерыв 24 ноября 2005 года, его, вероятно, только что доставили и открыли.
ICSW also co-hosted a briefing at lunchtime on the opening day of the Commission, related to two major events on ageing.
МССО принял также участие в проведении в обеденный перерыв брифинга в день открытия работы Комиссии по двум крупным событиям, касающимся проблем старения.
I like to take a nap at lunchtime.
Я люблю вздремнуть в обеденный перерыв.
- You want to go ice skating at lunchtime?
- Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
Since the weather broke, I-I've been running at lunchtime.
С тех пор, как погода испортилась я бегаю в обеденный перерыв.
At lunchtime why do you always wait in the shop for me ?
Почему ты меня поджидаешь в магазине в обеденный перерыв, а?
I was going to come over at lunchtime but the blinds were down.
Я собиралась зайти в обеденный перерыв, но жалюзи были опущены.
Right, anybody here heard that Liam's smoking at lunchtime, raise their hands.
Так, кто слышал, что Лиам курил в обеденный перерыв, поднимите руки.
Shift changes at 8:00 in the morning, then again at lunchtime.
Они сменяются в 8:00 утра, а потом еще раз в обеденный перерыв.
So tell Millie to get down to the morgue at lunchtime, like normal working people.
Так скажи Милли, чтоб шла в морг, как все, в обеденный перерыв.
A few days ago, at lunchtime, I saw her arguing with this guy outside the building.
Пару дней назад, в обеденный перерыв, я видела, как она ссорилась с каким-то парнем на улице.
Tired of walking in on Harry, Hermione, and Ron all over the school. Professor McGonagall had given them permission to use the empty Transfiguration classroom at lunchtimes.
Профессору Макгонагалл в конце концов надоело натыкаться на Гарри с Роном и Гермионой во всех углах и закоулках замка, и она позволила им в обеденный перерыв заниматься в кабинете трансфигурации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test