Exemples de traduction
Its adoption is expected at latest by the end of 2012.
Его принятие ожидается, самое позднее, к концу 2012 года.
We have to leave at 6:30 at latest.
Мы должны выехать в 6:30, самое позднее.
some time that night, or at latest before noon of the morrow, we should sight the Treasure Island.
Либо сегодня ночью, либо самое позднее завтра перед полуднем мы увидим Остров Сокровищ.
You had better leave Bag End soon, and get out of the Shire before the end of July at latest.
а ты выбирайся побыстрее из Торбы: к концу июля, самое позднее, чтобы в Хоббитании и духу твоего не было!
in 1988 at the latest
Не позднее 1988 года
in 1988 at the latest in the case of the parent
Не позднее 1988 года для родителя
The seller was obliged to deliver on the last day of that period, at the latest, and the buyer was obliged to take delivery on that day, at the latest.
Продавец был обязан поставить товар не позднее последнего дня этого срока, а покупатель - принять поставку не позднее чем в этот последний день.
This process will start at the latest by 200X.
Этот процесс начнется не позднее 200__ года.
At the latest 28 days after (3)
Не позднее чем через 28 дней после (3)
Ratification is planned for 2004 at the latest.
Ратификацию Протокола планируется осуществить не позднее 2004 года.
Apparent damage: at latest at the time of delivery
очевидное повреждение: не позднее момента сдачи груза;
N.R.M. at the latest by 1 January 2019
Н.З.М. не позднее 1 января 2019 года
The general brought the prince's card down from town, and Mrs. Epanchin had felt convinced that he himself would follow his card at once; she was much excited. In vain the girls assured her that a man who had not written for six months would not be in such a dreadful hurry, and that probably he had enough to do in town without needing to bustle down to Pavlofsk to see them. Their mother was quite angry at the very idea of such a thing, and announced her absolute conviction that he would turn up the next day at latest. So next day the prince was expected all the morning, and at dinner, tea, and supper; and when he did not appear in the evening, Mrs. Epanchin quarrelled with everyone in the house, finding plenty of pretexts without so much as mentioning the prince's name.
Еще третьего дня генерал сообщил своему семейству карточку князя; эта карточка возбудила в Лизавете Прокофьевне уверенность, что и сам князь прибудет в Павловск для свидания с ними немедленно вслед за этою карточкой. Напрасно девицы уверяли, что человек, не писавший полгода, может быть, далеко не будет так тороплив и теперь, и что, может быть, у него и без них много хлопот в Петербурге, – почем знать его дела? Генеральша решительно осердилась на эти замечания и готова была биться об заклад, что князь явится по крайней мере на другой же день, хотя «это уже будет и поздно». На другой день она прождала целое утро;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test