Exemples de traduction
We will miss him.
Нам будет не хватать его.
We will miss her.
Нам ее будет не хватать.
He will be greatly missed.
Его будет очень не хватать.
We shall miss them.
Нам будет не хватать их.
What, then, have we missed?
Тогда чего же нам не хватает?
He will be truly missed.
Нам будет его очень не хватать.
He will be dearly missed.
Нам его будет очень не хватать.
We will all miss her.
Нам всем будет не хватать ее.
We are missing tenderness.
Нам не хватает НЕЖНОСТИ.
Six pellets are missing.
Не хватает шесть дробин.
Some pieces are missing.
Некоторых кусочков не хватает.
Several of his teeth were missing.
Во рту не хватало нескольких зубов.
Now it behooves me, of course, to tell you what they’re missing.
Теперь мне, понятное дело, надлежит сказать вам, чего же именно им не хватает.
And here we have six missing Death Eaters… three dead in my service.
— А здесь у нас не хватает шестерых… Трое погибли, служа мне.
“The thing Harry Potter will miss most, sir!” squeaked Dobby. “‘But past an hour—’”
— Они украли то, чего Гарри Поттеру будет очень не хватать. А через час…
Harry raised the sharp black quill, then realised what was missing.
Гарри приподнял острое черное перо, но понял, что кое-чего не хватает.
Arthur blinked at the screens and felt he was missing something important.
Артур невидящим взглядом уставился на экраны, остро ощущая, что тут, кажется, не хватает чего-то очень существенного.
‘Two packs are missing,’ he said, ‘and one is certainly Sam’s: it was rather large and heavy.
– Двух мешков не хватает, – сказал он. – Сэмова мешка уж точно нет – он был самый большой и тяжелый.
But first I must go to Rivendell. For if there could be anything wanting in a time so blessed, I missed Bilbo;
– Да и то сказать, тянет меня в Хоббитанию, – отозвался Фродо. – Но все же сначала надо бы в Раздол. Если кого не хватало в эти радостные дни, так это Бильбо;
he struggled, and the man hit him—hit him with a hand that had a finger missing. And Harry realized who was under the hood.
Гарри попытался сопротивляться, но коротышка ударил его кулаком, и Гарри заметил, что на руке у него не хватает пальца.
Court records are missing.
Судебные записи отсутствуют.
Whole years are missing.
Целые годы отсутствуют.
Weapon applications are missing.
Военные приложения отсутствуют.
Chunks of flesh are missing.
Отсутствуют куски плоти.
Some of the lines are missing.
Несколько строк отсутствуют.
John Doe's fingerprints are missing.
У него они отсутствуют.
- And some pages are missing.
- И несколько страниц отсутствуют.
And the security tapes are missing.
И записи видеонаблюдения отсутствуют.
Both of Blue's kidneys are missing.
Обе почки Блу отсутствуют.
But there is one feature I notice that is generally missing in cargo cult science.
Впрочем, существует одна характеристика, которая, как я заметил, в науке формопоклонников отсутствует всегда.
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие
They were off Saturday night about twelve, as is conjectured, but were not missed till yesterday morning at eight.
Предполагается, что они выехали в субботу около полуночи, но их отсутствие заметили только вчера в восемь часов утра.
Professor McGonagall was presumably supervising the drying of the entrance hall floor, but there was another empty chair too, and Harry couldn’t think who else was missing.
профессор Макгонагалл, по всей вероятности, руководила уборкой в холле — но еще одно свободное кресло указывало на отсутствие кого-то неизвестного.
The only pain was in leaving her father, who would certainly miss her, and who, when it came to the point, so little liked her going, that he told her to write to him, and almost promised to answer her letter. The farewell between herself and Mr.
Единственно, что ее огорчало, — это разлука с отцом, который должен был сильно почувствовать ее отсутствие. И когда пришло время, мистеру Беннету так не хотелось с ней расставаться, что он велел дочке ему написать и чуть ли не обещал прислать ответ.
and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome, and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see Mr. Jones’s shop-boy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to Netherfield because the Miss Bennets were come away, when her civility was claimed towards Mr.
А недавнее отсутствие двух старших мисс Беннет делало приход Джейн и Элизабет особенно желанным. Она тут же стала говорить о том, как удивило ее их раннее возвращение в Лонгборн. Они вернулись в чужом экипаже, и миссис Филипс могла бы об этом ничего не узнать, не попадись ей на улице мальчишка из аптеки мистера Джонса, который сказал, что он больше не носит лекарств в Незерфилд, так как обе мисс Беннет оттуда уехали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test