Exemples de traduction
The representatives of the UNMAS and ICRC also took the floor.
Слово также взяли представители ЮНМАС и МККК.
They also took three samples of triturated aluminium for testing.
Они также взяли на испытание три пробы порошкового алюминия.
A representative of Human Rights Watch also took the floor.
Слово также взял представитель Хьюмен райтс уотч.
Germany also took the lead role in establishing the Afghan police force.
Германия также взяла на себя ведущую роль в формировании афганских полицейских сил.
Mr. Decaux, as a member of the drafting group, also took the floor.
Г-н Деко в качестве члена редакционной группы также взял слово.
Representatives of Human Rights Watch and International Campaign to Ban Landmines also took the floor.
Слово также взяли представители Международной кампании за запрещение наземных мин и "Хьюмен райтс уотч".
They also took samples of three demolition bombs and measured radiation levels in the area, moving around on foot or in vehicles.
Они также взяли три образца бомб и произвели радиологические замеры в этом районе, передвигаясь пешком и на автомобилях.
The representatives of UNMAS (on the half of the United Nations Mine Action Team) and ICRC also took the floor.
Слово также взяли представители ЮНМАС (от имени Группы Организации Объединенных Наций по противоминной деятельности) и МККК.
It also took samples of water and soil from the Tigris River at a location outside the immediate vicinity of the IAEC site.
Они также взяли пробы воды и грунта в реке Тигр в месте, расположенном рядом с объектом ИКАЭ.
I also took a vow to avenge my fallen comrades.
Я также взял клятву отомстить за павших товарищей.
But you also took complete responsibility For your actions.
Но вы также взяли полностью ответственность за свои действия.
I also took the liberty of keeping one of them alive for interrogation.
Я также взял на себя смелость оставить одного из них в живых для допроса.
I also took the liberty, to do a little blackmailing of Mr. Osborne in your name.
Я также взял на себя смелость слегка пошантажировать мистера Осборна от вашего имени.
I also took the liberty of tellingthe guard I'd seen you in the next level.
Я также взял на себя смелость сказать охране, что видел Вас на другом уровне.
I also took it upon myself to fan the folders on your desk in alphabetical order.
Я также взял на себя смелость разложить папки на вашем столе в алфавитном порядке.
He took your orders to burn down Carbone's, but he also took money to kill Concetta's husband.
Он сжёг по твоему приказу ресторан Карбоне, но также взял деньги за убийство мужа Кончетты.
In addition to the download, I also took the liberty of uploading a trojan to Merlyn's system.
В дополнение к скачиванию , я также взял(а) на себя смелость по размещению троян в системе Мерлина.
I also took the liberty of stimulating your hair follicles-- a vicarious experience for me, as you might imagine.
Я также взял на себя смелость простимулировать ваши волосяные фолликулы - с большим удовольствием, как вы догадываетесь.
I also took a sample of the rubber from the rear tyres of the defendants' Buick and analysed that, too. What kind of equipment did you use to find this out?
Я также взял образец резины задних шин "Бьюика" подзащитных и также проанализировал его.
The European Commission also took part.
Европейская комиссия также приняла участие.
76. The SBSTA also took note of:
76. ВОКНТА также принял к сведению:
CCNR also took the following decisions:
ЦКСР также приняла следующие решения:
MUP RS representatives also took part.
Представители МВД РС также приняли в ней участие.
The Board also took note of the report on the JIU.
Совет также принял к сведению доклад ОИГ.
A representative of the ECE secretariat also took part.
В Совещании также принял участие представитель секретариата ЕЭК.
The Council also took note of the documentation for the session.
Совет также принял к сведению перечень документов для сессии.
It also took note of reports prepared by NGOs.
Оно также приняло к сведению доклады, подготовленные НПО.
They also took out ex-I.R.A. assets that MI-6 had recently reclassified as "active."
Они также приняли членов ИРА, которых МИ-6 недавно перевело в статус как "активные".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test