Traduction de "also documented" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The use of improvised explosive devices was also documented in Homs.
Применение самодельных взрывных устройств было также задокументировано в Хомсе.
The Human Rights Division also documented threats to the life of UNOCI staff members.
Отдел по правам человека также задокументировал случаи угроз жизни сотрудников ОООНКИ.
99. Sniper attacks targeting civilians were also documented in Yarmouk and Dara'a Al Balad (Dara'a).
99. Стрельба снайперов по гражданским лицам была также задокументирована в Ярмоуке и Деръа-аль-Баладе (Деръа).
The Panel also documented cases involving the arbitrary arrest and detention of Dafurians under the State of Emergency Law (1997).
Группа также задокументировала случаи произвольного ареста и задержания дарфурцев на основании Закона о чрезвычайном положении (1997 года).
The Monitoring Group has also documented violations during the current mandate (see annex I for details).
Группа контроля также задокументировала нарушения эмбарго в период действия нынешнего мандата (подробную информацию см. в приложении I).
57. UNOCI also documented one 35-mm grenade for a QLZ-87 grenade launcher (year of production indicated: 2007).
57. ОООНКИ также задокументировала обнаружение одной 35мм гранаты для гранатомета QLZ87 (указанный год производства: 2007).
The Human Rights Commission of Pakistan also documented 200 deaths in Karachi alone during 1995 as a result of torture in custody.
Комиссия по правам человека Пакистана также задокументировала в течение 1995 года только в Карачи 200 смертей в результате пыток в местах задержания.
38. Greenpeace further noted that its observers had also documented drift-net activities in Italian harbours, inter alia, in Sardinia and Sicily.
38. Организация "Гринпис" отметила, кроме того, что ее наблюдатели также задокументировали факты использования дрифтерных сетей в итальянских портах, в том числе на Сардинии и Сицилии.
A total of 23 cases of killing and 12 cases of maiming of children were also documented, and sexual violence against children continued to be widespread.
Были также задокументированы в общей сложности 23 случая убийства детей и 12 случаев нанесения им увечий, и сексуальное насилие в отношении детей попрежнему носило широко распространенный характер.
The Group also documented that Mr. Montoya is in possession of another Ivorian passport (false according to Ivorian authorities), under the name of Robert Montaya (see annex 24).
Группа также задокументировала то, что в распоряжении г-на Монтойя также имеется другой ивуарийский паспорт (по сведениям ивуарийских властей фальшивый) на имя Робера Монтайя (см. приложение 24).
It also documented one case in which a journalist had been deported.
Она также документально зафиксировала один случай высылки журналиста.
121. The Panel also documented ammunition produced in the United Arab Emirates.
121. Группа также документально подтвердила боеприпасы, изготовленные в Объединенных Арабских Эмиратах.
The report also documented the great progress made since 1996 in the judiciary system.
В докладе также документально обоснован большой прогресс, достигнутый судебной системой с 1996 года.
It also documents the progress made to date in achieving refugee inclusion in Wales.
В ней также документально изложен прогресс, достигнутый до настоящего времени в области успешной интеграции беженцев в Уэльсе.
The Group also documented the relationship between Commander Anselme Seka Yapo and Mr. Montoya.
Группа также документально подтвердила связи между командиром Ансельме Сека Япо и г-ном Монтойя.
The Group has also documented that FDLR has a far-reaching international diaspora
Группа также документально зарегистрировала, что ДСОР располагают широко распространенной международной сетью диаспоры, которая руководит
The deaths of 13 medical personnel were also documented, of which 6 were reportedly targeted killings.
Также документально подтверждено убийство 13 медицинских сотрудников, из которых шесть человек были убиты преднамеренно.
The calculations also document the production of acidity related to the deposition and cycling of nitrogen at the sites.
Результаты расчетов также документально подтверждают факт появления кислотности, связанной с осаждением, и круговорота азота на этих участках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test