Traduction de "adopted system" à russe
Exemples de traduction
As mentioned earlier, the adopted system of government represents a compromise between a presidential and a parliamentary system.
Как упоминалось ранее, принятая система управления представляет собой компромисс между президентской и парламентской системами.
The newly adopted system is being implemented in 2014, and measures performance under four perspectives: internal audit processes, management, audit committee, and staff.
Эта недавно принятая система внедряется в 2014 году, и она обеспечивает количественную оценку результатов деятельности по четырем аспектам: процессы внутренней ревизии, управление, деятельность Комитета по ревизии и работа персонала.
In association with the newly adopted system of social security, in all tariffs of the public passenger transport, including railway transport, the fare reduction for schoolboys has been invalidated as of 1 January 1996.
В рамках недавно принятой системы социального обеспечения с 1 января 1996 года были упразднены льготы для проезда школьников на всех видах общественного пассажирского транспорта, включая железнодорожный транспорт.
6. Decides that the above-mentioned review and report shall pertain to all elements of the reformed procedures, in particular to those elements of the recommendations of the Working Groups that were not specifically endorsed by the Secretary-General in his report, 2/ and decides to request the Secretary-General in this regard to include in the above-mentioned report comparative data on the differences between the adopted system and other proposals contained in the reports of the Secretary-General 2/ and the Advisory Committee; 3/
6. постановляет, что вышеупомянутые обзор и доклад должны касаться всех элементов пересмотренных процедур, и в частности тех элементов рекомендаций рабочих групп, которые не были конкретно одобрены Генеральным секретарем в его докладе 2/, и постановляет просить Генерального секретаря в этой связи включить в вышеупомянутый доклад сравнительные данные о различиях между принятой системой и другими предложениями, содержащимися в докладах Генерального секретаря 2/ и Консультативного комитета 3/;
47. In its resolution 50/222, the General Assembly requested that the report of the Secretary-General on the first full year of implementation of the reformed procedures pertain to all elements of the reformed procedures, in particular to those elements of the recommendations of the Working Groups that were not specifically endorsed by the Secretary-General in his report, and decided to request the Secretary-General in that regard to include in the report comparative data on the differences between the adopted system and other proposals contained in the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
47. В своей резолюции 50/222 Генеральная Ассамблея просила, чтобы доклад Генерального секретаря о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур касался всех элементов пересмотренных процедур, и в частности тех элементов и рекомендаций рабочих групп, которые не были конкретно одобрены Генеральным секретарем в его докладе, и постановила просить Генерального секретаря в этой связи включить в указанный доклад сравнительные данные о различиях между принятой системой и другими предложениями, содержащимися в докладах Генерального секретаря и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
At its resumed fiftieth session in April 1996,212 the General Assembly decided to endorse the proposal concerning loss or damage to contingent-owned equipment, other than loss or damage to major equipment due to hostile action or forced abandonment, as presented in paragraph 13 of the report of the Advisory Committee; also decided that the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment should be in place as from 1 July 1996 on the basis of the recommendations contained in paragraph 51 of the report of the Phase III Working Group and paragraph 20 of the report of the Advisory Committee; further decided to review the operation of the reformed procedures at its fifty-second session; requested the Secretary-General to submit a report on the first full year of implementation of the reformed procedures; decided that the review and report should pertain to all elements of the reformed procedures, in particular to those elements of the recommendations of the Working Groups not specifically endorsed by the Secretary-General in his report, and decided to request the Secretary-General to include in the report comparative data on the differences between the adopted system and other proposals contained in the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee; and requested the Secretary-General to inform all Member States by 30 May 1996 of the establishment of the new procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment (resolution 50/222).
На своей возобновленной пятидесятой сессии в апреле 1996 года212 Генеральная Ассамблея постановила одобрить предложение относительно утраты или порчи принадлежащего контингентам имущества помимо утраты или порчи основного имущества в результате враждебных действий или вынужденного оставления, как оно представлено в пункте 13 доклада Консультативного комитета; постановила также, что пересмотренные процедуры определения размера компенсации, выплачиваемой государствам-членам за принадлежащее контингентам имущество, будут введены с 1 июля 1996 года на основе рекомендаций, содержащихся в пункте 51 доклада Рабочей группы по этапу III и пункте 20 доклада Консультативного комитета; постановила далее провести обзор применения пересмотренных процедур на своей пятьдесят второй сессии; просила Генерального секретаря представить ей доклад о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур; постановила, что обзор и доклад должны касаться всех элементов пересмотренных процедур, и в частности тех элементов рекомендаций рабочих групп, которые не были конкретно одобрены Генеральным секретарем в его докладе, и постановила просить Генерального секретаря включить в доклад сравнительные данные о различиях между принятой системой и другими предложениями, содержащимися в докладах Генерального секретаря и Консультативного комитета; и просила Генерального секретаря к 30 мая 1996 года сообщить всем государствам-членам о введении новых процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам-членам за принадлежащее контингентам имущество (резолюция 50/222).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test