Traduction de "administration and control" à russe
Exemples de traduction
There were excessive local staff in administration and controls over overtime and local travel were inadequate.
Лишние местные сотрудники используются в администрации, и контроль над выплатой сверхурочных и расходами на местные поездки является недостаточным.
This money is distributed through the Integrated Administration and Control System (IACS), which is managed by the Ministry of Agriculture and the regional governments.
Эти деньги распределяются через Комплексную систему администрации и контроля (КСАК), которой управляет министерство сельского хозяйства и правительства районов.
Each Member State was obliged under the relevant EU legal act to set up an Integrated Administration and Control System (IACS), in which the data were recorded in electronic form.
Согласно соответствующей регламентации ЕС каждое государство-член должно было создать комплексную систему администрации и контроля (КСАК), позволяющую регистрировать данные в электронной форме.
The confusion might very well extend to the exercise of authority - a D-3 could in fact become known as a "second-class Assistant Secretary-General" - and this would diminish authority in vital areas of administration and control.
Эта путаница вполне может распространиться на осуществление полномочий - класс Д-3 может, в сущности, стать известным в качестве "помощника Генерального секретаря второго класса", а это будет принижать полномочия в жизненно важных областях администрации и контроля.
Such training should be multi-disciplinary and include all persons working with and for children, such as lawyers, judges, public prosecutors, police, teachers, prison staff, social workers, health professionals, as well as persons working in the alternative care system, public administration, immigration control, civil society actors and traditional leaders.
Подобная профессиональная подготовка должна быть многодисциплинарной и распространяться на всех лиц, работающих с детьми и для них, в том числе юристов, судей, работников прокуратуры, сотрудников полиции, учителей, сотрудников тюрем, социальных работников, медицинских работников, а также лиц, работающих в системе альтернативного ухода, государственной администрации, иммиграционном контроле, субъектов гражданского общества и традиционных лидеров.
Other issues should be examined in greater detail to see whether they should be excluded definitively; those included exceptions to the principle of nationality of claims, including diplomatic protection of crew members holding the nationality of a third State, protection by a State or an international organization of persons residing in territory under their administration or control, and protection by international organizations of their officials.
Необходимо более подробно рассмотреть другие вопросы на предмет выяснения того, следует ли их исключить окончательно; к их числу относятся изъятия из принципа гражданства требований, включая дипломатическую защиту членов экипажа, являющихся гражданами третьего государства, защиту государством или международной организацией лиц, проживающих на территории под их администрацией или контролем, и защиту международными организациями своих должностных лиц.
:: Organic Law on Financial Administration and Control
:: органическое право в области финансового управления и контроля
These components parts are themselves often separated by vast stretches of sea, making administration and control extremely difficult.
Осуществлять управление и контроль над такими составными частями, разделенными огромными водными пространствами, крайне трудно.
d) the inventory and management of all water resources, including the administration and control of all water utilization, and
d) ведения кадастра и управления всеми водными ресурсами, включая административное управление и контроль за использованием всех водных ресурсов, и
15. It was the view of the OIOS that the current number of plans was excessive and should be reduced in order to facilitate their administration and control.
15. По мнению УСВН, количество действующих планов является чрезмерным и должно быть сокращено с целью упростить процесс управления и контроля.
:: Dissemination of instructions to OHCHR field offices concerning finance, personnel administration, property control and preparations for office liquidations.
:: Направление в местные отделения УВКПЧ инструкций в отношении финансовых вопросов, управления кадрами, контроля за имуществом и подготовки процесса ликвидации.
- A multilateral, intergovernmental, democratic and transparent system should be established for the administration and control of the Internet and other international information and communication networks.
- необходимо установить многостороннюю, межправительственную, демократическую и транспарентную систему управления и контроля за Интернетом и другими международными сетями информации и коммуникаций.
(e) A multilateral, intergovernmental and transparent system should be established for the administration and control of the Internet and other international information and communication networks.
e) необходимо создать многостороннюю, межправительственную, демократическую и прозрачную систему управления и контроля за Интернетом и другими международными сетями информации и коммуникаций.
As, presumably, free access is not intended for all information objects user administration, access control and electronic payment facilities are desirable.
Поскольку бесплатный доступ будет представляться не ко всем информационным объектам, планируется создать абонентскую систему управления, систему контроля за доступом и электронных платежей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test