Traduction de "adeptness" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Council needed to find ways of becoming less reactive and more adept at mediation and crisis prevention.
Совету необходимо найти способ не столько реагировать на кризисы, сколько искусно выполнять посредническую роль и предотвращать их.
Through your adept, patient and altogether impressive efforts, Sir, you have helped us firmly along that path.
Своими искусными, терпеливыми и в общем впечатляющими усилиями Вы, гн Председатель, твердо направляли нас на этом пути.
Adept at maximizing dissemination of such communications, the movement had begun to make extensive use of the Internet and other electronic media.
Искусно обеспечивая возможно более широкое распространение таких сообщений, движение начало активно использовать Интернет и другие электронные средства массовой информации.
Not only is the Al-Qaida leadership highly adept at the use of the media to advertise and reinforce its presence, it is also expert at exploiting modern technology and the global connectivity offered by the Internet.
Руководство <<Аль-Каиды>> не только весьма искусно использует средства массовой информации для рекламирования и усиления своего присутствия, но и со знанием дела пользуется современной технологией и глобальной взаимосвязью, которую обеспечивает Интернет.
Regrettably, the Monitoring Team continues to receive a steady -- albeit officially unconfirmed -- flow of media reports indicating that some listed individuals have become increasingly adept at circumventing the sanctions measures, the travel ban in particular.
К сожалению, Группа по наблюдению продолжает получать устойчивый -- хотя официально и не подтвержденный, -- поток сообщений СМИ, указывающих на то, что некоторые из фигурирующих в перечне физических лиц все более и более искусно обходят санкционные меры, в частности запрет на поездки.
The victors simply proved more adept at mobilizing national sentiments and issues, accusing the formerly dominant nationalists of having failed to stand firm on salient national issues, such as constitutional reform and the balance between State and entity prerogatives.
Просто победители оказались более искусными в мобилизации национальных чувств и вопросов, обвинив господствовавших ранее националистов в том, что они не сумели занять твердые позиции по наиболее выдающимся национальным вопросам, таким, как конституционная реформа и баланс между прерогативами государства и Образований.
While a move towards more traditional terrorist mantras is unlikely to lead to greater support for Al-Qaida, as it undermines an essential element of its appeal to an individual's sense of duty towards God rather than towards himself, Al-Qaida messaging is increasingly adept at interweaving local, national and regional issues within its global vision.
Хотя использование более традиционных террористических призывов вряд ли приведет к расширению опорной базы <<Аль-Каиды>>, поскольку это подрывает существенно важный элемент ее призыва, заключающийся в том, что чувство долга перед Богом выше чувства долга перед самим собой, <<Аль-Каида>> в свои обращения, отражающие ее глобальное видение, все более искусно вплетает местные, национальные и региональные вопросы.
She's very adept.
Она так искусна.
I am quite adept on the high wire.
Я вполне искусный канатоходец.
Men adept at lying and deception.
Люди, искусные во лжи и обмане.
I'm also quite adept on the high wire.
Я также достаточно искусна в канатоходстве.
They become cunning predators, and adept problem-solvers.
Они стали искусными хищниками и экспертами в решении проблем.
Some people are very adept at keeping their pain hidden.
Некоторые люди весьма искусно скрывают свою боль.
In these new surroundings, he is a surprisingly adept swimmer.
В этой новой среде он - удивительно искусный пловец.
You are too adept at using it to cloud my judgment.
У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок.
I'm getting more adept at faking my way past people.
Я становлюсь всё более искусным в проникновении обманным путем.
Even though I became quite adept on the high wire.
Даже при том, что я стала весьма искусным канатоходцем.
Other members of staff were not as adept at hiding their surprise.
Но другие преподаватели не сумели так искусно скрыть свое изумление.
I collect antique fountain pens, I'm adept at Japanese flower arrangement...
Я коллекционирую антикварные авторучки, увлекаюсь традиционным японским искусством размещения цветов...
Well, I already know two people very adept at the art of illusion.
НУ я уже знаю двух людей, Которые преуспели в искусстве иллюзии.
Every savage can dance.” Sir William only smiled. “Your friend performs delightfully,” he continued after a pause, on seeing Bingley join the group; “and I doubt not that you are an adept in the science yourself, Mr. Darcy.”
Сэр Уильям улыбнулся. — Ваш друг танцует просто превосходно, — продолжал он после некоторой паузы, увидев, что к танцующим присоединился мистер Бингли. — Не сомневаюсь, что и вы, мистер Дарси, могли бы поразить нас своим искусством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test