Traduction de "act created" à russe
Exemples de traduction
Once that question was answered, one could ask for whom the act created obligations, and that could be termed opposability.
После ответа на этот вопрос можно было бы задать вопрос, для кого акт создает обязательства, и это можно было бы назвать противопоставимостью.
The opinion was expressed that a distinction should perhaps be drawn between acts creating obligations and acts reaffirming rights.
225. Было высказано мнение о том, что, возможно, следует провести различие между актами, создающими обязательства, и актами, подтверждающими права.
59. Unilateral acts created the basis for international obligations and might serve as a starting point for formulating new norms of international law.
59. Односторонние акты создают основу для международных обязательств и могут служить отправной точкой для формулирования новых норм международного права.
Not every unilateral act created a legal obligation and hence no mechanism should be provided from which it might be inferred that a legal obligation had come into existence.
Не каждый односторонний акт создает правовое обязательство, и, следовательно, нет нужды предусматривать механизм, который бы позволял заключить, что правовое обязательство возникло.
6.2 The State party explains that under Turkish Administrative Law, administrative acts create a new state of law and have immediate legal consequences.
6.2 Государство-участник объясняет, что в соответствии с административным правом Турции административные акты создают новые положения в области права, которые имеют незамедлительные правовые последствия.
It was indeed vital to have a clear definition of unilateral acts of States capable of creating legal obligations and to distinguish such acts from acts creating political obligations.
Безусловно, чрезвычайно важное значение имеют четкое определение односторонних актов государств, способных создать правовые обязательства, и установление отличий подобных актов от актов, создающих политические обязательства.
In order to decide whether an act was a unilateral act creating obligations under international law, it was necessary to consider unilateral acts stricto sensu and to submit States' intention to create such an obligation to an objective examination.
Чтобы определить, является ли тот или иной акт односторонним актом, создающим обязательства по международному праву, необходимо рассматривать односторонние акты в строгом их понимании и объективно рассматривать намерение государств создать такое обязательство.
While strongly protesting against the above-mentioned act of hostility and stressing that such hostile acts create tension and jeopardize the safety and security of navigation in the region, the Government of the Islamic Republic of Iran expects the Government of the Republic of Iraq to understand the ongoing situation in the region and prevent a recurrence of such incidents in the future.
Решительно протестуя против вышеупомянутого враждебного акта и подчеркивая, что такие враждебные акты создают напряженность и ставят под угрозу безопасность судоходства в регионе, правительство Исламской Республики Иран рассчитывает, что правительство Иракской Республики учтет нынешнюю ситуацию в регионе и предотвратит повторение таких инцидентов в будущем.
723. In addition to the National Programme of Culture, the following legal instruments form a legislative structure for the protection and preservation of Mexico's cultural heritage and to ensure that each and everyone participates in our country's cultural life: the Federal Act governing archaeological, artistic and historic monuments and sites; the Act creating the National Institute of Fine Arts; the Organic Law governing the National Anthropology and History Institute; the General Libraries Act; the General National Property Act; the Federal Radio and Television Act and the Federal Cinematography Act.
723. Помимо Национальной программы культуры в стране действуют следующие нормативно-правовые акты, создающие нормативно-правовую основу защиты и сохранение культурного наследия Мексики, а также участия каждого человека в культурной жизни нашей страны: федеральный закон об археологических, художественных и исторических памятниках и зонах, закон о создании национального института литературы и искусства, органический закон о Национальном институте этнографии и истории, общий закон о библиотеках, общий закон о национальном достоянии, федеральный закон о радио и телевидении и федеральный закон о кинематографии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test