Traduction de "a valid contract" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The mission refused payment, claiming that there was no valid contract between the contractor and the Organization.
Миссия отказалась произвести оплату на том основании, что между поставщиком и Организацией действующего контракта не было.
(d) Staff members are often maintained in the payroll without valid contracts;
d) сотрудникам, не имеющим действующих контрактов, часто продолжают выплачивать заработную плату;
ii. used equipment is sent for refurbishment or repair under a valid contract with the intention of reuse to:
Использованное оборудование направляется для восстановления или ремонта в соответствии с действующим контрактом с намерением его повторного использования:
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that services are rendered or deliveries are made in fulfilment of a valid contract.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей необходимо обеспечить предоставление услуг и выполнение поставок в соответствии с действующим контрактом.
769. The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that services are rendered or deliveries are made in fulfilment of a valid contract.
769. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей необходимо обеспечить предоставление услуг и выполнение поставок в соответствии с действующим контрактом.
2. The regulation of the terminals pertains only to those of the company Petróleos de Tela, S.A., which holds a valid contract with the State.
2. Такой контроль касается исключительно объектов предприятия <<Петролеос де Тела, С.А.>>, которое имеет действующий контракт с государством.
ii. used equipment for professional use is sent to the producer or third party acting on its behalf for repair under a valid contract with the intention of reuse; or
Использованное оборудование, предназначенное для профессиональных целей, направляется производителю или третьей стороне, действующей от его имени, для ремонта в соответствии с действующим контрактом с намерением его повторного использования; или
(b) The Office of Programme Planning, Budget and Accounts ensure that payments to outside counsel be made only on the basis of valid contracts that have been signed by all parties.
b) Управлению по планированию программ, бюджету и счетам обеспечить оплату услуг внешних юрисконсультов только на основе действующих контрактов, подписанных всеми сторонами.
(d) Rations had been procured without a valid contract at MINURSO ($744,654) and UNMISET (the 2004/05 contract was only signed on 17 March 2005);
d) пайки закупались без действующего контракта в МООНРЗС (744 654 долл. США) и МООНПВТ (контракт на 2004/05 год был подписан лишь 17 марта 2005 года);
For example, it is known that expenditures have on occasion exceeded budget limits, staff members without valid contracts are on the payroll and multiple staff are charged against the same post.
Например, как известно, расходы иногда превышали уровень бюджетных ассигнований, сотрудникам, не имеющим действующих контрактов, выплачивается заработная плата и оклады по одной и той же должности начисляются нескольким сотрудникам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test