Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
11A1 Jams, compotes and honey
11A1 Варенье, компоты и мед
Valuing at market prices is equivalent to valuing at the opportunity cost of consuming the jam rather than selling it.
Оценка в рыночных ценах тождественна оценке альтернативных издержек потребления варенья, а не его продажи.
But the increase in the opportunity cost of consuming home produced jam is a consequence of inflation and not a component of inflation.
Однако повышение альтернативных издержек потребления домашнего варенья является следствием инфляции, а не ее компонентом.
Consider the simple example of jam which may be either purchased on the market or produced within the household for own consumption.
46. Рассмотрим простой пример варенья, которое может быть либо куплено на рынке, либо произведено домохозяйством для собственного потребления.
Although jam has been used as a simple example, the conclusions reached apply to all kinds of consumption of own production.
49. Хотя варенье является весьма простым примером, сделанные в его случае выводы применимы ко всем видам потребления собственной продукции.
The contribution of jam to the measurement of consumer inflation is made by observing and recording changes in the price paid for it by households when purchasing them in monetary transactions.
Использование варенья для измерения инфляции предусматривает наблюдение и регистрацию изменений в цене, выплачиваемой домохозяйствами при покупке этого товара в рамках денежных сделок.
The centre has facilities for developing training programmes in such areas as baking, confectionery, candy, jellies and jams, textiles, dressmaking and ceramics.
Центр имеет отделения по подготовке специалистов в таких областях, как производство печенья, тортов, конфет, варенья и джемов, а также изготовление тканей, одежды и керамики.
Recording the consumption of jam produced for own use within households tells us something about household activities and welfare but nothing about inflation.
Регистрация потребления варенья, произведенного для собственного использования домохозяйствами, позволяет получать нам определенную информацию о деятельности и благосостоянии домохозяйств, но не об инфляции.
As already noted, national accounts have to impute a price in order to be able to estimate the market value of the jam produced and consumed within households.
48. Как уже отмечалось, составители национальных счетов вынуждены для определения рыночной стоимости варенья, производимого и потребляемого домохозяйствами, производить условный расчет цены.
- A jam sandwich !
- Бутербродом с вареньем!
It's a jam thermometer, doc.
Не только варенья.
I'm in a jam.
Итак, я попалась как муха в варенье.
I was a jam expert.
Я был знатоком по части варенья.
I just wanted a jam sandwich.
- Я просто хотел рулет с вареньем.
# Brave Robin Hood was in a jam
# Храбрый Робин Гуд был в варенье
Can I have a jam sandwich, Nana Meg?
Можно мне бутерброд с вареньем, бабушка Мэг?
You always have a jam and cream doughnut, Mrs Moo.
Вы всегда берете пончик с вареньем и сливками, госпожа Му.
Kay, Mrs Moochmore reckons she doesn't want a jam and cream doughnut.
Кей, г-жа Мучмор считает что она не хочет пончик с вареньем и сливками.
Two packets of ginger creams, half a jam sponge, a tin of pineapple chunks and a tin of Christmas pud.
Два пакета имбирных печений с кремом, половина бисквитного торта с вареньем, консервированные дольки ананаса и консервированный рождественский пудинг.
“And for me,” said Thorin. “And raspberry jam and apple-tart,” said Bifur.
-Мне тоже, – буркнул Торин. -А мне малинового варенья и кренделей с яблочной начинкой, – попросил Бифур.
“Not really.” “No, I thought not. You have not asked me, for instance, what is my favorite flavor of jam, to check that I am indeed Professor Dumbledore and not an impostor.”
— Да не особенно. — Я так и подумал. Ты, например, не спросил меня, какое мое любимое варенье, чтобы убедиться, что я в самом деле профессор Дамблдор, а не обманщик под его личиной.
but we never got anything but some doughnuts and jam, though Ben Rogers got a rag doll, and Jo Harper got a hymn-book and a tract;
Но только никакой добычи нам не досталось, кроме пряников и варенья, да еще Бен Роджерс подобрал тряпичную куклу, а Джо Гарпер – молитвенник и душеспасительную книжонку;
“For future reference, Harry, it is raspberry… although of course, if I were a Death Eater, I would have been sure to research my own jam preferences before impersonating myself.” “Er… right,” said Harry.
— На будущее имей в виду, Гарри, — малиновое… Хотя, конечно, будь я Пожирателем смерти, я бы заранее выяснил, какое варенье мне больше нравится. — Понятно, — сказал Гарри. — Так вот, про эту брошюру.
The day before Harry’s first Quidditch match the three of them were out in the freezing courtyard during break, and she had conjured them up a bright blue fire that could be carried around in a jam jar.
Накануне первой игры с участием Гарри все трое вышли на перемене во внутренний дворик, где было неимоверно холодно, и Гермиона наколдовала яркий синий огонь, который можно было носить с собой в баночке из-под варенья.
A printer should successfully print a test page without jamming or producing smudged or incomplete copy.
Принтер должен успешно напечатать тестовую страниц без застревания бумаги, причем печать должна быть несмазанной и полной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test