Exemples de traduction
Preserving the cultural heritage, and developing cultural potential and cultural innovation
сохранение культурного наследия, развитие культурного потенциала и культурных инноваций;
Cultural hegemony can also threaten the realization of cultural rights, the preservation of cultural identities and, hence, cultural diversity.
Культурная гегемония также мешает реализации культурных прав, сохранению культурной самобытности и, соответственно, культурного разнообразия.
From cultural diversity to cultural pluralism
От культурного разнообразия к культурному плюрализму
The link between cultural heritage, cultural diversity and cultural rights has been strengthened.
Укреплена связь между культурным наследием, культурным разнообразием и культурными правами.
In this context four cultural centres have already been established, namely the Indira Gandhi Cultural Centre, the Chinese Cultural Centre, the Islamic Cultural Centre and the African Cultural Centre.
С этой целью уже созданы следующие культурные центры: Культурный центр имени Индиры Ганди; Китайский культурный центр; Исламский культурный центр; и Африканский культурный центр.
Protection of cultural heritage and cultural assets
Охрана культурного наследия и культурных ценностей
Accessibility of cultural assets and of all types of cultural services and cultural activities for each citizen;
- доступность культурных ценностей, всех видов культурных услуг и культурной деятельности для каждого гражданина;
This is in addition to foreign cultural centres, such as: the British Council; the French Cultural Centre; the German Goethe Institute; the Iranian Cultural Centre; the Libyan Cultural Centre; the Iraqi Cultural Centre.
Имеются также иностранные культурные центры, такие, как: Британский совет; Французский культурный центр; Германский институт им. Гете; Иранский культурный центр; Ливийский культурный центр; Иракский культурный центр.
It's a cultural center.
Это культурный центр.
It's a cultural tradition.
Это культурная традиция.
It's a cultural thing.
Это культурный обычай.
I'm a cultural anthropologist.
- Я культурный антрополог.
Krusty's made a cultural contribution.
Культурный вклад Красти.
Ours is a cultural ghetto.
Наше культурное гетто.
And talk in a cultured way.
И говорить культурно.
- There was a culture clash, yeah?
Культурные противоречия, да?
Are you a cultural asset?
Ты что, культурное достояние?
But at MIT there was a rule: You have to take some humanities courses to get more “culture.”
А между тем, в МТИ существовало правило: студенту надлежало прослушать несколько гуманитарных курсов, чтобы стать человеком более «культурным».
And so we were at last found out: When we came to some really cultured people in Paris, who knew music from drums, we flunked out.
Так что, в конечном счете, нас все же разоблачили: когда нашу музыку услышали в Париже по-настоящему культурные люди, знавшие толк в ударных, они отчислили нас «за неуспеваемость».
Their early attempts at composition had been part of bludgeoning insistence that they be accepted as a properly evolved and cultured race, but now the only thing that kept them going was sheer bloodymindedness.
Ранние попытки сочинительства у вогонов были сродни стуку кулаком по столу с требованиями получить звание образованной и культурной расы, но вот уже много веков ими двигала чистая злокозненность.
Thirdly, we need to cultivate and inculcate within ourselves the culture of prevention and aggressive diplomacy.
В-третьих, нам необходимо культивировать и развивать в себе культуру предупреждения и осуществления активной дипломатии.
The Ethics Office is committed to cultivating and nurturing a culture of ethics, integrity and accountability in UNICEF.
Бюро по вопросам этики стремится культивировать и развивать культуру этики, добросовестности и ответственности в ЮНИСЕФ.
It is also time to take collective action and cultivate a culture of prevention in order to prevent the preventable.
Также настало время предпринять коллективные действия и культивировать культуру предотвращения, чтобы предотвратить предотвратимое.
Pupils' capacity to appreciate culture and the arts must be cultivated in order for them to contribute in this area.
Необходимо культивировать в учениках способность ценить культуру и искусство с тем, чтобы они могли внести свой вклад в них.
Such lack of enthusiasm can only cultivate a culture of general disregard for the principles that govern the treaty.
Подобная нехватка энтузиазма не может не культивировать культуру общего пренебрежения принципами, которые регулируют Договор.
It was criminal to imbue young people with corrupt culture, teach them a distorted version of history and instil hatred for other nations.
Культивировать среди подростков развратную культуру, преподавать им искаженную историю и провоцировать в них ненависть к другим народам -- это преступление.
We need to eliminate official corruption, foster a culture of accountability and cultivate the values and institutions that favour enduring democracy and constitutionality.
Нам необходимо ликвидировать официальную коррупцию, развивать культуру подотчетности и культивировать ценности и институты прочной демократии и конституционного порядка.
Theories of consumer culture and cultivation reveal how the media and advertising can "cultivate" values such as materialism.
В теориях, касающихся культуры потребления и его культивирования, раскрывается, каким образом средства массовой информации и рекламы могут <<культивировать>> такие ценности, как материализм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test