Traduction de "was unwelcome" à française
Exemples de traduction
These agreements contribute to preventing unwelcome persons, incl. terrorists from entering the country.
Ces accords contribuent à empêcher toute personne indésirable, y compris les terroristes, d'entrer sur le territoire estonien.
It is widely acknowledged that global warming is the unwelcome (and unpriced) result of successful development of today's advanced economies.
Il est largement admis que le réchauffement de la planète est le résultat indésirable (et dont on ne connaît pas le prix) du développement des économies avancées d'aujourd'hui.
63. Migrant domestic workers may be unwelcome witnesses to difficult family relations or to domestic violence.
63. Les travailleuses domestiques migrantes sont parfois les témoins indésirables de relations familiales difficiles ou de violences au foyer.
Various websites considered by the authorities as "unwelcome" due to their religious, cultural and/or political content are made inaccessible in the country.
Divers sites Internet que les autorités estiment <<indésirables>> par leur contenu religieux, culturel et/ou politique ne sont pas accessibles dans le pays.
Some host communities regard the arrival of refugees as an unwelcome disruption to their normal lives.
Pour certaines communautés d'accueil, l'arrivée des réfugiés constitue un bouleversement indésirable de leur vie normale.
The aim of the security measures is to prevent unwelcome persons and goods from getting on board.
21. Les mesures de sécurité visent à empêcher la montée à bord de personnes ou marchandises indésirables.
Furthermore it is very uncommon to find this unwelcome and unwanted material.
On ne rencontre d'ailleurs que très rarement ces matières indésirables.
He offered suggestions as to ways and means of countering unwelcome development.
Il a indiqué quels moyens pourraient être mis en œuvre pour faire échec à un développement indésirable.
I fear this could have unwelcome ripple effects for the functionality of all Bosnia and Herzegovina institutions and weaken the State.
Je crains que cet état de choses n'ait des répercussions indésirables sur le fonctionnement de l'ensemble des institutions de la Bosnie-Herzégovine et n'affaiblisse l'État.
the other option is to allow events to take their course and deal with the consequences if the unwelcome event actually occurs.
L'autre option est de laisser les événements suivre leur cours et de traiter les conséquences si l'événement indésirable se produit réellement.
This process went so far that in 2005 we all faced an unwelcome but not surprising defeat in the NPT Review Conference.
Ce processus est allé si loin qu'en 2005 nous avons subi l'échec aussi malvenu que prévisible de la Conférence d'examen du TNP.
Workplace sexual harassment refers to behaviour of an unwelcome nature that occurs in a work context and that could reasonably be expected to make a person feel offended, humiliated or intimidated.
Le harcèlement sexuel sur le lieu de travail désigne un comportement malvenu qui se produit sur un lieu de travail et qui risquerait vraisemblablement d'offenser, d'humilier ou d'intimider une personne.
Lastly, the proposal for a "nimble calendar" was not a solution since it consisted of a set total number of weeks to be distributed between the treaty bodies, which would create unwelcome competition between them.
Enfin, la proposition dite du <<calendrier modulable>> n'est pas une solution en ce qu'elle prévoit un nombre total fixe de semaines à répartir entre les organes conventionnels et instaurerait de ce fait entre eux une concurrence malvenue.
But the stalemate encountered by the Conference last year is viewed by my delegation as more than unfortunate, and an unwelcome digression from its assigned tasks.
Ma délégation considère que l'impasse dans laquelle s'est trouvée la Conférence l'an passé est aussi regrettable que malvenue étant donné les tâches qui ont été assignées à l'instance.
The repeated use of such draft resolutions, which were instruments used to promote narrow political interests, was unwelcome, inconsistent and unlawful.
Le recours répété à de tels projets de résolution, instruments utilisés pour promouvoir des intérêts politiques étroits, est malvenu, incohérent et illicite.
Also, the death of Al-Zarqawi, while a significant blow, may not have been totally unwelcome to the Al-Qaida leadership.
En outre, si la mort d'Al-Zarkaoui a représenté un revers important, elle n'était peut-être pas tout à fait malvenue pour les dirigeants d'Al-Qaida.
Regardless of the possible reasons, the phenomenon is unwelcome in the context of decent work as workers lose wages and/or job security in the process.
Quelles qu'en soient les raisons, le phénomène est malvenu dans la perspective du travail décent car, dans une telle situation, les travailleurs perdent leur salaire ou la sécurité d'emploi.
By definition, humanitarian emergencies are bad and unwelcome news.
Par définition, les urgences humanitaires sont toujours malvenues.
97. Reservations regarding human rights guarantees were particularly unwelcome.
Les réserves concernant les garanties en matière de droits de l'homme sont particulièrement malvenues.
83. Mr. Badr (Egypt) said that the Council had not met to be taught lessons by Israel, which were more unwelcome than ever in the current circumstances.
83. M. BADR (Égypte) dit que le Conseil ne s'est pas réuni pour recevoir d'Israël des leçons, aujourd'hui plus que jamais malvenues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test