Exemples de traduction
verbe
Pirmatov claimed that he pulled the prosecutor out of the crowd and pushed him behind the fence of the Andijan Regional Administration.
Il a affirmé l'avoir tiré hors de la foule et poussé derrière la grille de l'Administration provinciale d'Andijan.
The angry crowds of Young Patriots and pro-Gbagbo militants took to the streets incited by reports of an impeding coup d'état to remove President Gbagbo and destabilise the country.
Une foule en colère, composée de Jeunes patriotes et de militants pro-Gbagbo, est descendue dans la rue, poussée par des rumeurs d'un coup d'État imminent visant à démettre le Président Gbagbo et à déstabiliser le pays.
15. The delegation stated that the law enforcement agencies were undergoing extensive training in crowd management.
15. La délégation a déclaré que les membres des forces de l'ordre suivaient une formation poussée à l'encadrement des foules.
Moreover, to gain better access to services, there is a large migration to the urban centers of Majuro Atoll and Ebeye Island, which causes over-crowding and further exacerbates conditions with respect to access to adequate health care, education, and livelihood options, rights that created the impetus for their migration in the first place.
En outre, pour accéder plus facilement aux services, beaucoup migrent vers les centres urbains de l'atoll de Majuro et de l'île d'Ebeye, ce qui entraîne une surpopulation et rend plus difficile l'accès aux soins de santé, à l'éducation et aux moyens de subsistance, alors même que c'est la perspective d'un meilleur accès qui avait poussé ces personnes à migrer en premier lieu.
There are also examples of shorter-term surges in child cohort size inducing dramatic school crowding and teacher shortages, for example, during the baby boom in the United States of America during the 1950s and 1960s.
De brèves poussées de la taille de la cohorte des enfants se sont parfois traduites par des effectifs scolaires pléthoriques et des pénuries d'enseignants, comme ce fut le cas aux États-Unis après l'explosion de la natalité qui a marqué les années 1950 et 1960.
It was explained that on such occasions, extremists would take it upon themselves to train crowds of Muslims, urging them to commit acts of destruction or looting against places of worship belonging to the Christian community, which would be accused of working on behalf of an "anti-Muslim" West.
Il a été expliqué que les extrémistes se chargeaient alors d'encadrer des foules de musulmans afin de les pousser à des actes de destruction et de pillage contre les lieux de culte de la communauté chrétienne accusée d'être le relais d'un Occident dit anti-musulman.
According to the information received, the crowd was dispersed and six people arrested, including a journalist working for an Australian news agency, for illegal assembly and obstructing the police from discharging their duties.
Selon les informations reçues, la foule a été dispersée et six personnes, dont un journaliste travaillant pour une agence de presse australienne, ont été arrêtées pour réunion illégale et entrave à l'exercice des fonctions de la police.
Some 300 Islamic Jihad supporters crowded into his house when the body was brought there.
Environ 300 partisans du Djihad islamique se sont pressés dans sa maison quand la dépouille y a été ramenée.
In mid-September, the President visited West Azerbaijan, where, the press reported, he drew a roar of approval from the crowd by speaking a few words in Turkish and promising cultural and economic development assistance.
À la miseptembre, le Président s'est rendu en Azerbaïdjan occidental où, selon la presse, il a été ovationné par la foule lorsqu'il a prononcé quelques mots en turc et promis une aide au développement économique et culturel.
Senior police officers from the Commonwealth also assisted the review by the South African Police of its policing policy and methods and provided crowd control training to party marshals accompanying public demonstrations and political rallies. 134/
Des officiers supérieurs de police du Commonwealth ont également aidé la police sud-africaine à revoir ses principes et méthodes de travail et fourni une formation aux membres du service d'ordre affectés aux manifestations publiques et aux rassemblements politiques Communiqué de presse du Commonwealth No 94/8, 28 février 1994.
Witnesses have stated that armed Somalis nearby fired into the crowd, confirming that that was a carefully staged incident calculated to create casualties before the world press and try to weaken the United Nations forces' effectiveness in dealing with organized mobs in the future.
Des témoins ont déclaré que des Somalis armés postés à proximité avaient tiré sur la foule, ce qui montre bien qu'il s'agissait là d'un incident entièrement monté destiné à faire des victimes devant la presse mondiale et à réduire l'efficacité des forces des Nations Unies lorsque celles-ci se trouveraient confrontées à l'avenir à des manifestations populaires organisées.
After the press conference, the lawyers were unwilling to leave the building as there was a large crowd shouting slogans and threats.
Après la conférence de presse, les avocats ne voulaient pas quitter le bâtiment parce qu'il y avait une grande foule qui hurlait des slogans et des menaces.
Moreover, there is increasing evidence that General Aidid deliberately and personally directed the use of women and children for attacks on UNOSOM II soldiers; and that he directed his militia to shoot into the crowd on 13 June in order to create casualties and embarrass the Pakistani forces and UNOSOM II before the assembled world press.
En outre, de nouveaux éléments de preuve indiquent que le général Aidid a délibérément et personnellement ordonné le recours à des femmes et à des enfants pour lancer des attaques contre les forces d'ONUSOM II; et qu'il a donné l'ordre à sa milice de tirer sur la foule le 13 juin, afin de faire des victimes et d'embarrasser les forces pakistanaises et ONUSOM II devant la presse mondiale assemblée.
In addition, facilities are inspected for general measures such as cleanliness, crowding, and staffchild ratio.
En outre, les établissements sont inspectés pour ce qui est des règles générales telles que la propreté, l'entassement et le ratio employés-enfants.
Over half of Majuro's residents, 14,649, are crowded into a “downtown” administrative and commercial centre of 0.51 square miles.
Plus de la moitié des habitants — soit 14 649 personnes — sont entassés "en ville" dans un centre administratif et commercial de 1,3 km2.
Children are often crowded into small, hot rooms on narrow benches.
Les enfants sont souvent entassés dans de petites salles surchauffées, sur des bancs étroits.
Returnees frequently have to tolerate crowded housing conditions until they can actually rebuild their own homes.
43. Les personnes de retour étaient souvent contraintes de s'entasser dans des logements de fortune en attendant de pouvoir reconstruire leur foyer.
These centres are often crowded with numerous families living in inadequate space without heat, water, toilets or washing facilities.
Ces centres sont fréquemment surchargés et de nombreuses familles vivent entassées sans chauffage, eau courante ou installations sanitaires.
These squatters lived in crowded dwellings unfit for human habitation.
Ces squatters se sont entassés dans des locaux impropres au logement.
She stated that, although they felt safe, the house was extremely crowded and the children were constantly fighting as a result.
Même si tout le monde se sentait en sécurité, les gens étaient entassés et les enfants passaient leur temps à se disputer.
The men had been imprisoned, while the women had been crowded into dilapidated buildings.
Les hommes ont été emprisonnés, et les femmes entassées dans des bâtiments délabrés.
The immigrants travel with very little water, crowded together and unable to move.
Les immigrés disposent d'une infime quantité d'eau et sont entassés au point de ne pas pouvoir faire un mouvement.
Crowded onto freight trains, many died of suffocation during the journey.
Entassés dans des wagons de marchandises, beaucoup sont morts étouffés au cours du voyage.
verbe
Almost all the activists -- and this was perfectly developed -- right at the moment when the Berkut came forward, immediately dissolved into the crowd.>>
Tout était extrêmement bien planifié : au moment où les Berkout se sont avancés, la quasi-totalité des militants ont instantanément disparu dans la foule. >>
In the light of a very crowded international conference calendar, and the difficulties of booking facilities for a large conference, early decisions on dates are increasingly important.
24. Vu que le calendrier des conférences internationales est très chargé et vu également les difficultés rencontrées pour réserver les installations que requiert la tenue d'une grande conférence, il importe de plus en plus que les dates des réunions soient arrêtées longtemps à l'avance.
Approximately 200 people gathered outside the mosque. Following an attempt to damage the mosque, UNISFA troops prevented members of the group from advancing and fired shots in the air to disperse the crowd.
Environ 200 personnes se sont réunies autour de la mosquée, qu'elles ont essayé d'endommager, ce qui a amené les soldats de la FISNUA à bloquer leur avance et à tirer des coups de feu en l'air pour les disperser.
34. The emphasis placed on public investment requires consideration of one of the major arguments against it, so-called crowding out.
34. Compte tenu de l'importance particulière accordée à l'investissement public, il importe de peser la portée de l'<< effet d'éviction >>, l'un des principaux arguments contraires avancés.
The footage shows Ms. Bhutto standing through the roof escape hatch of her Land Cruiser and waving at the large crowd around the vehicle while it moved slowly on Liaquat Road.
L'on peut voir Mme Bhutto debout, émergeant de sa Land Cruiser par le toit ouvrant, saluant la foule entourant le véhicule alors que celui-ci avance lentement le long de Liaquat Road.
The failure to plan adequately for yesterday's march, to define routes and to take steps for effective crowd control contributed to the violence.
Le fait que la marche d'hier n'a pas été convenablement préparée, que l'itinéraire du cortège n'a pas été arrêté à l'avance et qu'aucune mesure n'a été prise pour contenir efficacement la foule a contribué à la violence.
It is a well-established fact that the handling of crowd situations needs to be planned well in advance, for once control of the situation lapses, it is difficult to turn it around.
Il est un fait établi que la gestion des situations de foule nécessite une planification assez à l'avance, car une fois que le contrôle de la situation échappe, il est difficile de rétablir le calme.
While spreads are now low, borrowing costs may increase again if debt accumulation in the advanced economies crowds out developing country borrowers.
Les écarts sont désormais assez faibles, mais le coût de l'emprunt risque d'augmenter à nouveau si l'accumulation de la dette dans les pays avancés entraîne un effet d'éviction des emprunteurs des pays en développement.
Such assistance should be more tailored to their needs but should not crowd out or adversely impact the development agenda of less developed countries.
Cette assistance devrait être mieux adaptée à leurs besoins, mais ne devrait pas remplacer le programme de développement des pays les moins avancés ni avoir des incidences négatives sur celui-ci.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test