Traduction de "spites" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
In spite of the obstacles, we intend to persevere.
En dépit des obstacles, nous avons l'intention de persévérer.
57. In spite of these advances, challenges remain.
En dépit de ces avancées, les défis restent nombreux.
44. In spite of these efforts, significant challenges persist.
En dépit de ces efforts, des difficultés majeures demeurent.
Germany has always maintained close and friendly relations with the Iranian people, and in spite of all that has happened, in spite of the Mykonos affair, we are ready for talks.
L'Allemagne a toujours entretenu d'étroites relations d'amitié avec le peuple iranien et, en dépit de tout ce qui s'est passé, en dépit de l'affaire de Mykonos, nous sommes prêts au dialogue.
260. In spite of that, it has been determined that there is:
260. En dépit de cette tendance, il a été établi:
In spite of repeated recommendations by the ILO, violations continue.
En dépit des recommandations répétées de l'OIT, les violations persistent.
I will complete this brief analysis of the implementation of the Dayton Agreement by stating that the main war criminals, Karadzić and Mladić, are still free, in spite of Dayton, in spite of the orders of the Hague Tribunal and in spite of the elementary demands of justice.
Je voudrais terminer cette brève analyse de l'application de l'Accord de Dayton en rappelant que les principaux criminels de guerre, Karadzic et Mladic, sont toujours en liberté, en dépit de Dayton, en dépit des ordres du Tribunal de La Haye et en dépit de ce qu'exige la plus élémentaire des justices.
In spite of numerous national efforts, impunity persists.
En dépit des nombreux efforts nationaux, l'impunité persiste.
In spite of everyone, in spite of your family, in spite even of your lovely self.
En dépit du monde, en dépit de votre famille, en dépit même de cette charmante apparition.
nom
3.1 The author complains that he did not have a fair trial, because the trial judge misdirected it on the issue of circumstantial evidence, in that he failed to warn the jurors that circumstantial evidence should always be construed narrowly and rigorously, and in that he suggested that circumstantial evidence was "free from the blemishes" of evidence by witnesses who are either mistaken or influenced by grudge or spite.
3.1 L'auteur se plaint de n'avoir pas bénéficié d'un procès équitable parce que le juge du fond a induit le jury en erreur sur la question des preuves indirectes, dans la mesure où il ne l'a pas prévenu qu'il fallait toujours analyser ces preuves avec rigueur et précision et où il lui a donné à entendre que la valeur des preuves indirectes "restait intacte" lorsque les témoins se trompaient ou étaient influencés par la rancune ou par la malveillance.
Ronald Hutton, for example, has identified five characteristics generally shared by those who believe in witches and witchcraft across different cultures and time periods: (a) witches use nonphysical means to cause misfortune or injury to others; (b) harm is usually caused to neighbours or kin rather than strangers; (c) strong social disapproval follows, in part because of the element of secrecy and in part because their motives are not wealth or prestige but malice and spite; (d) witches work within long-standing traditions, rather than in one-time only contexts; and (e) other humans can resist witches through persuasion, non-physical means (countermagic), or deterrence including through corporal punishment, exile, fines or execution.
Ronald Hutton, par exemple, a relevé cinq caractéristiques sur lesquelles s'accordent généralement les personnes qui croient en la sorcellerie et en ses praticiens, à travers des cultures et des époques différentes: a) les sorciers ou sorcières utilisent des moyens non physiques pour faire le malheur des autres ou leur nuire; b) ce sont habituellement des voisins ou des parents plutôt que des inconnus qui sont visés; c) la société désapprouve fortement ces actes, en partie parce qu'ils sont entourés de secret et en partie parce qu'ils ne sont pas motivés par la richesse ou le prestige mais par la malveillance et la rancune; d) les actes de sorcellerie s'inscrivent dans des traditions anciennes, plutôt que dans des contextes isolés; et e) les autres êtres humains peuvent résister aux sorciers en recourant à la persuasion, à des moyens non physiques (pour déjouer les sorts) ou à la dissuasion, y compris par des châtiments corporels, l'exil, des amendes ou l'exécution.
106. Besides education to eliminate spite/revenge and mutual hatred, the Royal Government has also focused its attention on promoting human rights broadly, and especially education through the preaching of monks who always provide deeper knowledge and understanding of Dharma and human rights issues to the citizens who practice Buddhism and to citizens in general without discrimination of race, religion, birth origin, sex, or political tendency.107.
106. À côté de l'éducation dispensée pour éliminer les sentiments de rancune/ou de vengeance et de haine mutuelle, le Gouvernement royal s'est attaché à promouvoir les droits de l'homme en général et plus particulièrement l'éducation transmise par l'intermédiaire de la prédication des bonzes qui inculquent toujours une connaissance plus approfondie du dharma et des questions relatives aux droits de l'homme aux citoyens pratiquant le bouddhisme et, en fait, à tous les citoyens, sans aucune discrimination de race, de religion, d'origine, de sexe ou de tendance politique.
verbe
In spite of these examples, financial constraints may be a limiting factor to the carrying out of studies and implementation of projects and policies in Romania.
Il n'en reste pas moins que les difficultés financières risquent de contrarier la réalisation d'études et la mise en oeuvre de projets et de politiques en Roumanie.
verbe
I said, "Do you think I took this job to spite you?"
J'ai dit: "Vous pensez que j'ai accepté ce travail pour vous vexer?"
Or, instead of trying to spite him, you actually have a real conversation about it, which would mean the world to him.
Ou, au lieu de le vexer, tu pourrais avoir une vraie conversation à ce sujet, ce qui le rendrait fou de joie.
You know, at first I took you just to spite the adjutant.
Tu sais... Au début, je t'ai choisi pour vexer le capitaine.
And he said, "I feel like you're spiting me."
Et il a dit: "J'ai l'impression que vous voulez me vexer."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test