Traduction de "say as" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If it is possible to say, as some do, that the shooting of mourners at the cemetery was an aberration or an overreaction to provocation, it is certainly not possible to say the same for the action of the medical staff of the military hospital who helped to finish off the survivors.
S'il est possible de dire, comme le font certains, que la fusillade du cortège funèbre au cimetière était une aberration ou une réaction excessive à la provocation, il n'est certainement pas possible de dire la même chose des actions du personnel médical de l'hôpital militaire qui a aidé à achever les survivants.
Which one of you can say, as I can say... that you drove a good man to murder?
Laquelle d'entre vous peut dire, comme moi... qu'elle a poussé un honnête homme à commettre un crime ?
Or, I could say, as the men's rights movement do, therefore, we shouldn't have these shelters and we shouldn't fund them because the women are all lying.
ou je pourrais dire, comme le font les mouvements masculinistes, que par conséquent, il ne devrait pas y avoir ces refuges et qu'ils ne devraient pas être subventionnés car toutes les femmes mentent.
Often I have heard you say As if speaking in sleep
Je vous ai souvent entendu dire, comme si vous parliez dans votre sommeil,
Well, let me just say... As always, Ellen, thank you for such a warm welcome.
Permettez-moi de dire comme toujours, Ellen, merci pour cet accueil chaleureux.
Yes, but we choose to listen to everything you have to say as if it was for the first time.
Oui, mais nous choisissons d'écouter tout ce que tu as à dire, comme si c'était pour la première fois.
If you open it, be sure to say, as if they were the spoils of some victory,
Si vous l'ouvrez, assurez-vous de dire, comme si elles étaient le butin d'un peu de victoire,
Fist up! [Gannon] It would be a mistake to say, as many do in the current context, that if you're against the police, then you're against law and order.
Ce serait une erreur de dire, comme beaucoup de gens dans le climat actuel, que s'opposer à la police, c'est s'opposer à l'ordre public.
And I want you to take what I'm about to say as constructive advice from a mentor.
Prends ce que je vais te dire comme le conseil éclairé d'un mentor.
It is so hard to say as a phrase?
C'est si dur à dire, comme phrase?
I can't say as I can say, sir.
Je ne pourrais le dire, comme je vous l'ai dit, monsieur.
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
C'est notre façon de dire << bonjour >> et c'est également notre façon de dire << au revoir >>.
If Palestinian leaders are unwilling to say this, the world should say it for them.
Si les dirigeants palestiniens ne sont pas disposés à dire cela, le monde devrait le dire pour eux.
- clean, that is to say:
- propres, c'est-à-dire :
Say and don't say;
:: <<Dire et ne pas dire>>;
I cannot say that, nor do I dare say it.
Je ne peux pas dire cela ni n'oserai le dire.
They will have the chance to say anything new on disarmament that they want to say.
Ils auront la possibilité de dire tout ce qu'ils veulent dire de nouveau sur le désarmement.
It is hard to say.
C'est difficile à dire.
I can't say as I'm surprised.
Je ne peux pas dire que ça me surprenne!
Well, I can't say as I did, because I didn't.
Je peux pas dire que oui, parce ce que non.
Can't say as I saw this coming.
Je ne peux pas dire que j'avais prévu ça.
Can't say as I blame them.
Je ne peux pas dire que je les blâme.
Well, I can't say as I blame her.
Eh bien, je ne peux pas dire que je lui en veux.
Well, then I guess I can't say as I blame you.
Alors je ne peux pas dire que je t'en veux.
- I can't say as I blame you.
"Nourriture Gratuite - Association des Dames" - Je peux pas dire que je vous blâme.
Can't say as I'm surprised, of course.
Je ne peux pas dire que je suis surprise, bien sûr.
I can't say as I blame you here and there.
Je peux pas dire que je te le reproche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test