Exemples de traduction
verbe
(b) The term “launching” includes attempted launching;
b) Le terme “lancement” désigne également la tentative de lancement;
At the second stage of launch-related activities, TCBMs include notifying others of launches, giving launch demonstrations and inviting observers to launches.
Au deuxième stade, celui des activités de lancement, pourraient correspondre les notifications des lancements, l'organisation de démonstrations de lancements et l'invitation d'observateurs à des lancements.
Location and date of launch: Baikonur launch site
Lieu et date de lancement: Aire de lancement de Baïkonour
Can a State that was not a launching State when a satellite was launched become a launching State at a later stage?
Un État qui n'était pas un État de lancement lorsqu'un satellite a été lancé peut-il devenir ultérieurement un État de lancement?
The space objects, both Russian and foreign, were launched using the following types of carrier rocket: Soyuz (eight launches), Proton (five launches), Cosmos (three launches), Molniya (two launches), Rokot (two launches) and Strela (one launch).
Les lancements d'objets spatiaux tant russes qu'étrangers ont été réalisés au moyen des lanceurs de types suivants: Soyouz (huit lancements), Proton (cinq lancements), Cosmos (trois lancements), Molniya (deux lancements), Rokot (deux lancements) et Strela (un lancement).
Date of launch; Launching area; Impact area.
Date de lancement; aire de lancement; zone d'impact.
After the launch.
Après le lancement.
launch the attack.
lancer l'attaque.
Launch the shuttle.
lancé la navette.
- They're launching!
- Ils vont les lancer !
Launch Bay Alpha, stand by to launch fighter patrol.
Baie de lancement Alpha, parée pour lancement chasseurs.
verbe
A structural reform had been launched by the Government.
Le Gouvernement avait entamé une réforme structurelle à cet égard.
It is in this context that a title issue programme was launched.
C'est dans ce contexte qu'un programme de titrisation a été entamé.
Cedefop has launched a feasibility study on this subject.
Le Cedefop a entamé une étude de faisabilité sur ce sujet.
That is the point of the process launched in Rio five years ago.
C'est le sens du processus entamé il y a cinq ans à Rio.
Work launched and new terms of reference proposed for Bureaux.
Travaux entamés et nouveaux mandats proposés pour les bureaux;
For the European Union, launching these negotiations is urgent and important.
Pour l'Union européenne, il est urgent et primordial d'entamer ces négociations.
- 708 residential building projects were launched (construction has begun);
708 <<créations>> de logement ont été engagées (chantiers entamés);
Following this training, the women launched a process to legalize their organization.
Après la formation, les femmes ont entamé le processus de légalisation de leur association.
From this spot, I also launched an expedition to those two large ridges down there.
À partir d'ici, j'ai entamé une expédition vers ces deux grosses chaînes de montagnes en bas.
Now, I know you want me to say yes, so you can launch into whatever sermon you came down here to deliver.
Je sais que vous voulez que je réponde "oui". Comme ça, vous pourrez entamer le sermon que vous êtes venu me faire.
But we've launched our own investigation of our ships.
Nous avons cependant entamé une enquête plus large, sur nos navires, les terminaux et les docks. Pourquoi ?
Ethiopia's repeatedly declared intent to launch war is by now widely known.
L'intention maintes fois déclarée de l'Éthiopie de déclencher la guerre est à présent connue de tous.
The operation was launched in anticipation of the investigation team's deployment in this region in December.
L’opération a été déclenchée en prévision du déploiement en décembre de l’Equipe d’enquête dans cette région.
It is our hope and prayer that the peace process launched in Madrid will succeed.
Nous espérons — et nous prions à cet effet — que le processus de paix déclenché à Madrid réussira.
In April, transport workers had launched a general strike, which had paralysed the entire country.
En avril, les travailleurs des transports ont déclenché une grève générale qui a paralysé l'ensemble du pays.
6. In Senegal, control operations were launched in October 1993 in response to an invasion from Mauritania.
6. Au Sénégal, les opérations contre l'infestation venue de Mauritanie ont été déclenchées en octobre 1993.
Public calls to launch a war of aggression (art. 396);
Incitation publique au déclenchement d'une guerre d'agression (art. 396);
In Africa, the Green Revolution could not be launched due to the factors mentioned above.
En Afrique, la Révolution verte n'a pu se déclencher en raison de l'évolution négative de ces facteurs.
We have greatly reduced the lingering fear of an accidental nuclear launch.
Nous sommes parvenus dans une grande mesure à dissiper la crainte subsistante du déclenchement accidentel d'une guerre nucléaire.
Launching activation sequence on three, two, one.
Déclenchement de la séquence d'activation dans trois, deux, un.
It's totally triggered my donut launch sequence.
T'as déclenché mon envie de donuts.
If I destroy it, he can't initiate the launch.
Pour l'empécher de déclencher l'attaque.
I activated the launch system.
J'ai déclenché le système de mise à feu.
- Hence launched Walküre.
Et l'opération Walkyrie a été déclenchée.
Launch diagnostics. Avoid pressing anything that says "ignition."
Déclenche les diagnostics, pas l'allumage.
Did you launched Walküre?
Mertz, avez-vous déclenché l'opération Walkyrie ?
SECRETARY-GENERAL On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 10 May 1996 a patrol boat flying the flags of Kuwait and of the United Nations stopped an Indian launch, the Ragenery Jute, sailing in the Khor Abdullah area in the direction of the port of Khor al-Zubayr near buoy number 17 inside Iraqi territorial waters.
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que le 10 mai 1996, une vedette arborant le pavillon du Koweït et le drapeau de l'Organisation des Nations Unies a arraisonné une chaloupe indienne, le Ragenery Jute, qui naviguait dans la zone du Khor Abdullah en direction du port de Khor al-Zubayr, près de la bouée No 17, dans les eaux territoriales iraquiennes.
Key projects include upgrading and sealing the "Hill of Difficulty", which leads from the island landing at Bounty Bay to Adamstown, and repair work to the jetty and slipway from which the island's longboats are launched.
Parmi les grands projets : réparer et revêtir la route qui va de l'embarcadère de Bounty Bay à Adamstown en passant par la << Colline des difficultés >> (Hill of Difficulty), et réparer la jetée et la cale d'où les chaloupes sont mises à l'eau.
In order to carry out its subversive actions against Cuba, the terrorist group uses a number of vessels: El Kiska III, owned by Ramón Bonachea, and moored at Rickenbaker Marina, Key Biscaine; a 30-foot launch kept on a trailer located at 11063 3rd Avenue and Flagger, Miami; an inflatable dinghy for 10 to 15 persons with an outboard motor also located at 11063 3rd Avenue and Flagger, Miami; and a large oil-tanker that serves as a mother ship.
Ce groupe de terroristes dispose pour mener ses actions subversives contre Cuba des embarcations suivantes : 'El Kiska III', propriété de Ramón Bonachea, amarrée à Rickenbaker Marina, à Key Biscaine, une chaloupe de 30 pieds de long arrimée sur une remorque stationnée devant le No 11063 de la troisième avenue (Flagger) à Miami, un hors-bord d'une capacité de 10 à 15 personnes placé au même endroit et d'un grand pétrolier tenant lieu de siège des opérations.
A group from the Kuwaiti patrol boarded the vessel and proceeded to tear open over 100 sacks of sugar that the launch was carrying.
Des membres de la patrouille koweïtienne sont montés à bord de la chaloupe et ont ouvert en les déchirant plus de 100 sacs de sucre qu'elle transportait.
:: The Navy's role in coordinating the repression was a particular focus of complaint, as the first incidents of smuggling were carried out by launch, and Uruguayan naval forces were involved, in coordination with the Argentine dictatorship.
La participation de la marine au réseau chargé de coordonner la répression a en particulier été dénoncée; les premiers déplacements auraient été effectués par une chaloupe et des effectifs de la marine uruguayenne auraient participé sous l'autorité de la dictature argentine.
I'll put a launch in the water now.
- J'envoie une chaloupe.
Wait for us on the launch. Just a second...
Dans la chaloupe !
- Get those launches away. - Aye.
Mettez les chaloupes à l'eau.
Target that launch.
Visez la chaloupe.
Make ready the launches!
Préparez les chaloupes!
Hoist out the launch.
Larguez la chaloupe.
And make ready the launches.
Et tenez prêtes les chaloupes.
Clear the launch and lower away!
Descendez la chaloupe!
Double-grape that launch.
Double grelin pour cette chaloupe!
I am thinking, for example, of drones, helicopters, launches, etc.
Je pense par exemple aux drones, aux hélicoptères et aux vedettes.
Launch/other rental
Location de vedettes et autre matériel
An Israeli enemy launch directed a searchlight towards Lebanese territorial waters.
Une vedette de l'armée israélienne a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises.
Subject: Violation of Lebanese territorial waters by Israeli enemy launch
Objet : Violation des eaux territoriales libanaises par une vedette
An Israeli enemy military launch directed a searchlight towards Lebanese territorial waters.
Des soldats d'une vedette de l'ennemi israélien ont braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises.
The divers then left on a launch into occupied Palestinian waters.
Les plongeurs sont ensuite partis sur une vedette vers les eaux palestiniennes occupées.
The two military launches then departed, heading towards occupied Palestinian territorial waters.
Les 2 vedettes sont ensuite reparties en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.
Station launch coming alongside....
Une vedette va aborder.
Amity Launch to Harbour Patrol.
Vedette d'Amity à Patrouille du port.
The Harbor Patrol launch is leaving now.
La vedette quitte maintenant.
Meet us at the motor launch.
À la vedette.
The motor-launch is coming back
La vedette retourne.
The launch left the wharf.
La vedette s'éloigna des quais.
- Check the registration on that launch.
- Et l'immatriculation de la vedette ?
- It's my launch.
- C'est ma vedette.
Amity Launch to Harbour...
Vedette d'Amity à Patrouille...
verbe
Launch of operation
Commencement de l'opération
The programme was launched in 1993, with a total of 3,872 beneficiaries.
Ce programme a commencé en 1993 et 3 872 détenus en ont bénéficié au total.
The training will be launched in June 2004.
Cette formation devait commencer en juin 2004;
The programme was launched in 2002.
Ce programme a commencé en 2002.
Registration of CSOs was launched in January 2010.
L'enregistrement de CSO a commencé en janvier 2010.
56. The Special Rapporteur highlights the launching of the Extraordinary Chambers' activities.
Le Rapporteur souligne que les formations extraordinaires ont commencé leurs travaux.
UNOPS has launched the development of a procurement training strategy.
L'UNOPS a commencé à établir une stratégie de formation aux achats.
To launch the book tour.
Pour commencer la tournée.
They have launched new bombings.
Ils ont commencé des bombardements.
So, how do we launch this?
Alors, on commence comment?
They're launching an investigation.
Ils ont commencé une enquête.
You may begin the launch sequence.
L'expérience peut commencer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test